LINUX.ORG.RU

Настройка Qt Creator 4.8

 , ,


0

1

В продолжение темы: Как установить новый QtCreator параллельно со старым? — Desktop — Форум

Продолжил настройку QT Creator 4.8 в Ubuntu 16.04, здесь делюсь результатом.

  • Первым делом захотелось поправить тему оформления, которое явно не вписывалось в окружение Unity: полоска меню светлая и выделение голубым цветом. Так как при смене темы на Flat Dark, полностью менялось оформление, то понял, что можно создать свою тему и настроить её под себя.

    Темы лежат в директории ~/Qt/Tools/QtCreator/share/qtcreator/themes. Взяв за основу flat, сделал тему: flat unity librebay/flat-unity-creatortheme: Theme for Qt Creator 4+

  • При использовании cmake, директории для сборки содержат русские слова, переводы default, release и так далее. Кому в голову пришла эта дурацкая идея? Видимо кто-то завел баг на эту тему. Но решение, которое придумали разработчики, еще более дурацкое: обернуть название директории в %{JS: Util.asciify(" ... ")}. Да уж, очень приятно видеть имя директории: build-tetris-Desktop_Qt_5_12_0_GCC_64bit-u041fu043e u0443u043cu043eu043bu0447u0430u043du0438u044e.

    Решение здесь костыльное, берем исходники Qt Creator, находим файл локализации на русский язык, открываем его с помощью Qt Linguist. Находим перевод данных слов в одной из секций для cmake, и в переводе оставляем оригинал на английском, еще можно вместо пробелов – подчеркивания поставить. Компилируем и кладем обновленный перевод в директорию: ~/Qt/Tools/QtCreator/share/qtcreator/translations.

  • Это правда не относится напрямую к Qt Creator’у. Через репозитории установил новые компиляторы GCC-8 и Clang-7. С помощью update-alternatives настроил их применение по умолчанию.

  • Включил модуль Beautifier, для которого применяется clang-format-7 с использованием стилей через файл. Файл со стилями можно сгенерировать, например, командой: clang-format --style=Google -dump-config > ~/.clang-format. Как понимаю, для каждого проекта можно использовать свой стиль, поместив файл со стилями в корень проекта.

  • Использование анализатора clang для проверки кода. Вот это прелесть. Теперь глупые ошибки, опечатки находятся до запуска компилирования, что ускоряет разработку) Если не ошибаюсь, то анализатор включен уже по-умолчанию.

★★

Последнее исправление: neon1ks (всего исправлений: 1)

полоска меню светлая и выделение голубым цветом

ты бы не сказал, я бы и не заметил - ужас )

директории для сборки содержат русские слова

LC_MESSAGEC=C не ?

Использование анализатора clang для проверки кода. Вот это прелесть

А вот тут вопрос - как тонко настроить Clazy ?
Например, не хочу видеть предупреждения типа «warning: non-POD static (QStringList) [-Wclazy-non-pod-global-static]» - куда вводить этот -Wclazy-non-pod-global-static ?

x905 ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от x905

LC_MESSAGEC=C не ?

Где то читал, про этот трюк, только уже не помню зачем это нужно было. У меня везде используется ru_RU.UTF-8.

А вот тут вопрос - как тонко настроить Clazy ?

С этим я поверхностно только познакомился, пока только использую обычные проверки clang для всего.

Не надо никуда вводить -Wclazy-non-pod-global-static – это название проверки. Возможно существует ключ -Wno-clazy-non-pod-global-static или что-то подобное, отключающий проверку, вот здесь как раз и возникает вопрос, куда его ввести. Вместо настроек, можно только выбрать уровень работы clazy…

Я взял и скопировал настройки анализатора, чтобы можно было редактировать их, и играюсь с ними.

neon1ks ★★
() автор топика
Ответ на: комментарий от neon1ks

только уже не помню зачем это нужно было.

затем чтобы наблюдать все выхлопы всех команд на eng и не ломать себе глаза переводом, да и поиск легче будут в гугле если команда не работает какая или ошибка

x905 ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от x905

Сегодня в рассылке по Qt узнал об релизе Qt Creator 4.8.1

Решил обновиться и проверить влияние LC_MESSAGES на него. При обновлении, все файлы локализации были заменены на оригинальные и мои правки уже не работали.

Я пробовал LC_MESSAGES=C и LC_MESSAGES=POSIX. Вся локализация становилась английской. А Qt Creator как был на русском, так и остался. И естественно, при создании проекта со сборкой cmake, названия директорий для сборки по умолчанию были на русском с ужасным преобразованием %{JS: Util.asciify(" ... ")}.

Переменные среды задающие локализацию не работают в Qt Creator, так как язык настраивается в самой среде разработки.

В общем я заново скачал дополнительно исходники Qt Creator, поправил русский перевод, скомпилировал и заменил файл локализации.

neon1ks ★★
() автор топика
Последнее исправление: neon1ks (всего исправлений: 3)

Зайти в настройки Qt Creator и поменять там язык в комбобоксе не судьба?

anonymous
()
Ответ на: комментарий от anonymous

Я люблю, когда интерфейс программы на русском) А вот имена директориям всегда даю на английском.

neon1ks ★★
() автор топика
Вы не можете добавлять комментарии в эту тему. Тема перемещена в архив.