Я не помню, там же был какой-то срач с кодировками - китайцы и японцы отнекивались по политическим соображениям от юникода изо всех сил. Кто-нибудь знает, чем оно кончилось?
Интересно, когда китайцы, корейцы и прочие использующие иероглифическую систему письма засунут свою гордость (думаю гордость — это единственное, что может оправдывать такой маразм. Все другие поводы уже сдались бы под натиском рационализма) себе в жопу и перейдут на нормальный алфавит?
насколько я помню там срачик был на тему не политического, а того, что юникодовцы «унифицировали» иероглифы из-за чего попропадали всякие детали как между языками, так и внутри
Ну и перешли бы. Но всё-таки разница между записью русского и инглийского языков несравненно меньше, чем между нормами записи европейских и этой иероглифической фигни. Зная один европейский алфавит можно через 10 минут научиться читать на любом европейском языке, а потратив ещё день — даже более или менее правильно (в различных языках некоторые буквосочетания иногда могут весьма неожиданно произноситься)
Я знаю английский, немецкий и в некотором объеме французский и японский. Нашел, чем гордиться, лол. Только я не про знание, а про «перейти». Давай, начни прямо сейчас и здесь, ни слова больше на русском. Действуй же рационально, ну!
Ок. Только вот с чего ты взял что рационально это именно «английский»? И где ты прочитал что я настолько хорошо знаю английский что могу на него перейти? И вообще почему ты перевираешь мою мысль по переходу на другую систему записи и превращаешь её в мысль о смене языка? Тролль? Или СЛИШКОМ невнимательный?
1) Потому, что английский самый ходовой язык на планете и практически lingua franca. Очевидно из того, что учат его все. Профит огромный. Ты же там про рационализм задвигал? Очевидно, какой язык самый рациональный, действуй.
2) Ты нихена не понимаешь в сабже и слабо себе представляешь, как там завязана вся культура и язык вокруг письменности. Выкинуть ее, значит избавиться от огромного культурного пласта. Так что давай, начинай говорить на английском.
Там нечего понимать, обычная чушь от необразованного школьника-максималиста. Не бойся, это с возрастом проходит. Хотя и не у всех, так что немного побаивайся.
Прикольно. Я всегда думал, что это у них еироглифы, а оказывается это просто буквы такие, что сливаются... Хотя буквы стрёмные — больше на символы псевдографики похожи. Мне кажется их очень легко путать:)
Японцы в свое время цельнотянуто заимствовали китайскую письменность. Некоторые отличия за это время появились, но простые тексты типа вывесок или газетных заметок они могут читать без дополнительной подготовки.
А китайцы за иероглифы держатся потому, что в китайском языке куча диалектов, причем разных вплоть до непонимания. Но иероглифы для всех одинаковые, именно они объединяют Китай как единое государство.
А какой у Google чудесный пример текста для шрифтов:
Все люди рождаются свободными и равными в своем достоинстве и правах. Они наделены разумом и совестью и должны поступать в отношении друг друга в духе братства.