LINUX.ORG.RU
ФорумTalks

аниме, манга и аватарки

 ,


0

2

Сижу, чатаю уютненький лор, и вижу, что аватарок из аниме - полно, а аватарок из манги - очень и очень мало. Средний лоровец не любит читать?

★★★★★

Последнее исправление: cvs-255 (всего исправлений: 1)
Ответ на: комментарий от SailorMoon

И чем же восприятие «на языке» отличается от перевода?

Тем, что при восприятии «на языке» тебе достаточно семантики прочитанного, при переводе, тебе надо предварительно превратить эту семантику в синтаксис другого языка. Причем порой мучительно подбирая аналоги для труднопереводимых конструкций.

Sectoid ★★★★★
()

аватарок из аниме - полно

С этим конечно стоит бороться.
Ты бы кстати сменил аватарку, вот только еще эпидемии куклофажества на лоре не хватало.

vazgen05 ★★★
()
Ответ на: комментарий от i-rinat

Как-то раз я осознал, что слово ранобе (ラノベ) — это сокращение японского варианта произношения (ライトノベル) английского словосочетания Light Novel.

Я думал что просто синонимы и такой глубокой истории не знал.

а стоит ли вообще использовать слово ранобе в русской речи?

Ранобэ тупо короче, вот и все. Можно конечно использовать исконно русское «короткий рассказ» но тоже длинновато. Так что я не вижу причин отказываться от слова ранобэ.

Behem0th ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от Sectoid

Это работа переводчиков. И издержки перевода. Это нормально. Не будем же мы к чтению комиксов про лоли, юри и пр. применять научный подход.

SailorMoon
()
Ответ на: комментарий от SailorMoon

Это работа переводчиков. И издержки перевода. Это нормально.

Ты изначально постулировал, что чтение на иностранном языке не отличается от перевода. Я тебе привел контраргументы. Консенсус?

Не будем же мы к чтению комиксов про лоли, юри и пр. применять научный подход.

Что ты понимаешь под «научным подходом» здесь?

Sectoid ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от Sectoid

Ты изначально постулировал, что чтение на иностранном языке не отличается от перевода. Я тебе привел контраргументы. Консенсус?

С моей стороны такого заявления не поступало. Речь шла про отличие в восприятии. Более того, с моей стороны было указано на возможность совершения бо́льшего количества ошибок перевода читателем, нежели профессионалом.

Что ты понимаешь под «научным подходом» здесь?

А о чем, по-вашему, мы сейчас мусолим?

SailorMoon
()
Ответ на: комментарий от SailorMoon

Более того, с моей стороны было указано на возможность совершения бо́льшего количества ошибок перевода читателем, нежели профессионалом.

Большая часть манги переводится далеко не профессионалами.

theNamelessOne ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от theNamelessOne

А кем же? Вот покупаю я мангу в магазине и вижу - «над переводом работали ... » И кто по-вашему все эти люди? За что они едят свой хлеб?

SailorMoon
()
Ответ на: комментарий от theNamelessOne

А какая же? О каких переводах вы сейчас говорите и где их достаете? И вообще, что вы держите за перевод?

SailorMoon
()
Ответ на: комментарий от Xellos

Хороший сюжет вообще надо искать в книгах. Как правило, написанных ещё в прошлом, а то и более ранеем веке.

Эт тебе МАРЬИВАННА сказала на уроке литры? Шекспира в оригинале читаешь?

Lighting ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от SailorMoon

А кем же? Вот покупаю я мангу в магазине и вижу - «над переводом работали ... » И кто по-вашему все эти люди? За что они едят свой хлеб?

Тебе действительно интересно? Ну, тогда можешь ознакомиться с этим здесь.

Как видишь, эти люди едят свой хлеб зря.

Lighting ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от SailorMoon

Это не «неточности перевода», это испорченный телефон. А вкупе с таким КАЧЕСТВОМ печати, предпечатной обработки и тайпсеттинга у меня язык не поворачивается называть этих людей даже любителями, не то что профессионалами.

Lighting ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от SailorMoon

А, я так и думал, что ты из этих. Но пачкающаяся чернилами в 2014 году манка не нужна.

В изданиях на английском и французском(тип самые крупные манка-индустрии после Японии) такого не допускают.

Lighting ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от SailorMoon

Русский ты воспринимаешь как есть, так? Если хорошо знаешь иностранный, то воспринимаешь примерно так же.

Ghostwolf ★★★★★
()

Средний лоровец не любит читать?

Я не читают книг. Нормальный здоровый человек, ведущий активную интересную жизнь ни за что не возьмёт в руки книгу. Жизнь даёт ему достаточно собственных переживаний, впечатлений, уровень адреналина.

Унылое скучное быдло вынуждено наполнять своё сознание суррогатом в виде вымышленных историй. Жалкое существование. Чтецы книг стоят для меня в одном ряду с почитателями мексиканских сериалов и шоу типа Дом-2.

Heretique
()
Последнее исправление: Heretique (всего исправлений: 2)
Ответ на: комментарий от Lighting

В этом году закончил школу, и бунтарский дух против МАРЬИВАННЫ и ненавистной ЛИТРЫ ещё не угас? Понимаю.

Xellos ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от Xellos

В этом году закончил школу, и бунтарский дух против МАРЬИВАННЫ и ненавистной ЛИТРЫ ещё не угас? Понимаю.

Совершенно мимо. Просто я читаю разные книги(и не только книги) и считаю твоё заявление совершенно абсурдным и снобским, лалка.

Lighting ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от Heretique

Жизнь даёт ему достаточно собственных переживаний, впечатлений, уровень адреналина.

книги только ради этого читают, да?

cvs-255 ★★★★★
() автор топика
Ответ на: комментарий от Behem0th

Читай по 18-19ую главу, примерно до этого места и дошло аниме :)

Deleted
()
Ответ на: комментарий от SailorMoon

Норкоман, ты когда-нибудь русаб то видал? Сходи, поищи, хоть на няш. Даже с моим рудиментарным знанием японского я часто вижу, что брехня. А уж если «двойной перевод» (японский -> английский -> русский), то получается тотальный песец. А мусолишь ты какую-то фигню, читать через 1 перевод лучше, чем через два. Если ты, наивный, надеешься, что на нативном языке у тебя нет никакой интерпретации, то у меня для тебя плохие новости :}

Deleted
()
Ответ на: комментарий от SailorMoon

У кого это у вас, у норкоманов? (O.o)

Deleted
()
Ответ на: комментарий от Stil

кому надо, увидели. это было первая попавшаяся цветная нехентайная гурятинка. из кэша.
// сегодня досмотрел perfect blue…

wakuwaku ★★★★
()
Вы не можете добавлять комментарии в эту тему. Тема перемещена в архив.