LINUX.ORG.RU
ФорумTalks

Носителям украинского языка немного вопросов


0

2

Привет, ЛОР!
Я знаю, здесь есть носители украинского языка. В идеале интересуют носители литературного, а ещё лучше, если и разницу между диалектами знаете.
Пишу сюда, потому что в интернетах этим милым языком мало интересуются, в плюсаче мой пост тупо никто не заметил, по песням трудно судить, а учиться всё-таки хочется.
Суть такова: вопреки тому, что я видел и слышал, моя девушка пытается убедить меня, что в украинском «ч» читается не как «тш» (то бишь твёрдое «ч»), а помягче, но твёрже, чем в русском, а «щ» практически как в русском, а не как «шч». Вот я и пытаюсь выяснить, то ли она владеет не литературным языком, а диалектом, то ли я как-то плохо гуглю.
Ещё были споры про «и» и «е», она мне говорила, что «и» произносится мягче, чем русское «ы» и «е» — мягче русского «э», но тут уж гугл с ней согласен.
Разрешите спор? Если не стесняетесь своего голоса, можете даже примеров записать: слова типа «що», «червоний» и т.д.

P.S. Посоветуйте, пожалуйста, книг на украинском с ударениями. Для меня это даже сложнее произношения, такое чувство, что их расставляли специально так, чтобы клятые москали сразу палились :)
P.P.S. Без нацпола, пожалуйста. Вопрос чисто языковой. Язык изучаю, потому что интересно. В планах дальше изучать польский (уже начал), чешский и сербохорватский.
P.P.P.S. Особо круто будет, если подскажете годный метал на украинском языке. Фолк-метал особо приветствуется. Но при этом не люблю хрипение вместо чистого вокала, поэтому его не надо. Пример годноты на мой взгляд: Natural Spirit — Гайдамаки.

Deleted
Ответ на: комментарий от Licwin

Ну если понравилось, еще скину, правда не метал, но слушать можно - B.N., Sciana.

Тогда уж и N.R.M., уже чуть ли не классика.

eugeno ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от Igron

Для начала, тот же онотоле говорил, что литературного украинского не существует ввиду отсутствия научных работ по изучению оного (и проч.).

Я бы постеснялся в одном предложении ставить онотоле и науку.

eugeno ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от eugeno

Эт да, помню в студенческие годы каждая пьянка под гитару и «Тры чарапахи» :-)

Licwin ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от xenith

Выше по треду пост-фактум утверждает, что это не так :)

Deleted
()

1) Украинский язык действительно намного твёрже. [р], [ч] всегда только твёрдые (как ё в русском всегда только ударный). [в] также произносится твёрже, поэтому он даже не считается звонким аналогом [ф].

2) Есть согласные дифтонги ([д͡ж], [д͡з]), но они как раз-таки пришли в литературный язык из галицкого диалекта. На Надднепрянской Украине они были не в ходу (например, «бджола» обычно произносили как [пчола]).

3) И не похож на отюрченый русский ы и ближе к шве.

4) Покэпую: Г звучит фрикативно, как в Нижнем Поволжье, а аналог русского Г — Ґ, который встречается, опять-таки, преимущественно в галицких диалектизмах и пришедших из галицкого диалекта в литературный язык словах (напр., «дзиґа»).

5) Может, ещё какие нюансы, которых я не заметил.

А вообще, лучше не заморачивайся правилами произношения и просто побольше слушай произношение носителей (что справедливо при изучении любого иностранного языка). Как ни старайся, всё равно на первых порах москаля будут узнавать, если не по речи, то по чему-нибудь другому. Вспомнился высер кого-то из эстрадных юмористов (кажись, Петросян). Приходит русский в западный ресторан, одет чисто по-тамошнему, языком владеет. Официант между делом проходит и говорит:

-- Вы ру-у-усски-и-ий))))

-- Как догада-а-ался-я-я?

-- Вы, русские, когда кофе пьёте, ложечку из чашки не вынимаете и глаз прищуриваете, чтоб ложечка в глаз не попала!

Приходит в следующий раз, ложечку вынул. Официант опять подходит и говорит:

-- Вы ру-у-усски-и-ий))))

-- Как догадался? Я же ложечку вынул!

-- Ложечку вынул, а глаз всё равно прищурил!

Ну приходит в следующий раз на полном чеку. Официант опять:

-- Вы ру-у-усски-и-ий))))

-- Как догадался?! Я ложечку вынул и глаз не прищуривал!!!

-- Ложечку вынул — и в карман положил!

MiniRoboDancer ★☆
()

Попробую пояснить популярно. То что описала твоя девушка технически частично верно, однако это не формализовано и точно не есть никаким правилом или что-то типа того. Такого рода произношение вырабатывается в следствии регурярного использования слов определённого звучания, которые характерны для конкретного языка в определённой месности.

В качестве более простого примера можешь вспомнить как ты и «не ты» выгoвариваете английское «th», и посмотреть как выговаривают пиндосы и англичане. Все будут это делать по-разному.

Что до «мови» то твоя девушка права, потому что сам язык и правда помягче чем русский (в силу меньшего влияния азиатских народов, и большего влияния европейских). Согласные и правда помягче, а слова зачастую «подталкивают» на протяжное произношение некоторых гласных. Ну и обилие звука «о» тоже сказывается...

Jetty ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от Stahl

Позволь несогласиться. Произношение куётся десятилетиями. А очень многие дикторы как раз этим и грешат - вроде как и чистый укр язык, но произношение часто недо"О"кивающее с более твёрдыми согласными...

Jetty ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от post-factum

Литературная норма — это центр, точнее — Полтавская область

Забыл указать какого столетия :-)
СССР провёл качественное переселение Полтавской области раза два...

Jetty ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от Jetty

Я считаю, что произношение вторично, грамматика первична. Любой англичанин поймёт «Ай ду май морнинг эксерсайзез». И лучше слушать дикторов, которые иногда могут переврать произношение, чем слушать х.з. кого, которые вовсе несут околесицу на украино-русском суржике и даже не в состоянии ударение выставить.
Нет уж, пусть новости слушает — более адекватного источника не существует.

Stahl ★★☆
()
Ответ на: комментарий от vurdalak

На украинский повлияли разные языки с разных сторон

Только вот что странно, польский я более менее смысл понимаю, а украинский, что идет из телевизора - нет, от слова совсем, при том, что вроде бы должен быть средним между польским и русским

MahMahoritos ★★★
()
Ответ на: комментарий от MahMahoritos

Хз, я нормально понимаю. Со словами в телевизоре очень извращаются, всё-таки великий и могучий. Машину могут назвать «машина», «автівка», вертолёт называют и «вертоліт», и «гвинтокрил», и «гелікоптер». С непривычки трудно воспринимать. Зато речь выходит красивой и разнообразной, поэтому слушать приятно.

vurdalak ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от Stahl

Ну я твоей точкой зрения спорить не буду, так как в этом смысла нет, она ж на то и твоя. Просто новости слушать не надо точно. причем лучше никакие не слушать :-)

Лучше почитать класиков укр литературы вслух, правильное произношение само начнет вырабатываться. Этому нельзя научиться, это надо чувствовать когда произносишь :-)

Jetty ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от Jetty

класиков

Пусть мы и говорим про украинский язык, но говорим по-русски, поэтому попрошу не отклоняться от норм правописания русского языка:)

Stahl ★★☆
()
Ответ на: комментарий от dogbert

шотландского (германского, конечно)

тебе стоит изучить вопрос чуть подробнее

Joe_Bishop
()
Ответ на: комментарий от stevejobs

Ну и нахрена ты используешь этот нелепый, нелогичный и унылый сленг? Ты сам-то хоть статью читал?

Stahl ★★☆
()
Ответ на: комментарий от stevejobs

А ты тут каким боком? Немцы вон циган расстреливали задолго до появления этого вашего интернета. И что?
Выбрось каку, как говорят мамаши.

Stahl ★★☆
()

Хорошо, давайте поиграем в игру.
Пусть мне и немного стыдно за мой картавый и некрасивый язык, но я попробую. Вот вам ссылка. Там я попытался по-разному произнести слова «червона» и «що». Оцените, за какой из вариантов произношения вам меньше всего хочется меня убить. В качестве бонуса та самая «паляниця».

Deleted
()

а «щ» практически как в русском, а не как «шч»

Да, по правилам буква щ дает два звука в транскрипции: [шч]

она мне говорила, что «и» произносится мягче, чем русское «ы» и «е» — мягче русского «э»,

Это уже зависит от самого носителя, кто как говорит. Ведь нигде оффициально не фиксируются те самые «уровни» мягкости.

Митол не посоветую, но по классике: Океан Ельзи (Вакарчук со Львова, есть определённые нюансы), СКАЙ, Бумбокс, Танок На Майдані Конго (ТНМК).

// Да, я ниразу не лингвист

KennyMinigun ★★★★★
()
Последнее исправление: KennyMinigun (всего исправлений: 1)
Ответ на: комментарий от PaRuSoft

Навіщо тобі українська мова? Переїхати туди зібрався? Або тролити на українських форумах?

Виправлено.
Пане, вам має бути соромно за Вашу українську.

Komintern ★★★★★
()

По случаю хотел спросить про Беларусь:

  1. Как правильно на мове будет «Минск»?
  2. Какой статус имеет бело-красный флаг с рыцарем? Как он называется? Что значит?

Есть ту кто из Беларуси? Licwin, thesis?

KennyMinigun ★★★★★
()

Все равно вашей Америге скоро кирдык

bender ★★★★★
()
Последнее исправление: bender (всего исправлений: 1)
Ответ на: комментарий от Deleted

що - третье ок
червона - «е» это ваше «Э», а не «е», «о» более протяжно произносится...
а «паляниця», равно как и «палиця» отличный кацап-детектор :-)

Jetty ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от KennyMinigun

1. Мiнск или Менск. 2. На данный момент флаг оппозиции, историческая ценность герб «Погоня». Это геральдика некогда существовавшего гос-ва «Великого княжества Литовского, Русского, Жемойтского и иных».

Licwin ★★★★★
()
Последнее исправление: Licwin (всего исправлений: 1)
Ответ на: комментарий от KennyMinigun

1) офиц мiнск, па-бел: менск 2) флаг «пагоня», рыцарь — это герб. офиц позволено только в краеведческом музее за стеклом.

exhu
()
Ответ на: комментарий от Komintern

Вибачте, але пан є москаль що живе поряд з Україною.

PaRuSoft ★★★★
()

Суть такова: вопреки тому, что я видел и слышал, моя девушка пытается убедить меня, что в украинском «ч» читается не как «тш» (то бишь твёрдое «ч»), а помягче, но твёрже, чем в русском, а «щ» практически как в русском, а не как «шч»

«Ч» в украинском такая же как в русском, но не такая как в беларусском

Ещё были споры про «и» и «е», она мне говорила, что «и» произносится мягче, чем русское «ы» и «е» — мягче русского «э», но тут уж гугл с ней согласен.

Да, в целом таки мягче. Без сильного акцента на этих буквах.

vertexua ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от KennyMinigun

Как правильно на мове будет «Минск»?

Официально Мінск, исторически более правильный вариант Менск. До 1939 года он так и назывался, кстати. В 1991 году хотели вернуть историческое название, но совковые депутаты проголосовали против.

Какой статус имеет бело-красный флаг с рыцарем? Как он называется? Что значит?

Бело-красно-белый флаг никакого официального статуса не имеет, хотя в 1918—1919 и 1991—1995 годах был государственным. Рыцаря на нём нет. Рыцарь на гербе Погоня, который имеет статус историко-культурной ценности. Хотя, несмотря на это, за герб тоже можешь получить сутки.

Подробно о флаге и гербе:

https://ru.wikipedia.org/wiki/Бело-красно-белый_флаг

https://ru.wikipedia.org/wiki/Погоня_(герб)

Есть ту кто из Беларуси? Licwin, thesis?

Я тоже. Ещё модератор leave.

eugeno ★★★★★
()

новости включи украинские - диктор 100пудово будет правильно говорить.

Deleted
()

Годный метал на украинском языке - Тінь Сонця, Сокира Перуна. Особо нацпольный - Сейтар. Щ и Ч произносятся абсолютно так же, как в русском.

border-radius
()

Кевин, я не понимаю, у тебя роспотребпозор запретил все аудиозаписи на украинском? Есть туева хуча онлайн-радио, а также аудиокниг на тех же трекерах (как обходить ваш драконий файрволл — к данному вопросу не относится). Ты спрашиваешь о вещах, сильно зависимых от диалекта, на самом деле. В зависимости от региона твоя девушка может быть: права, права наполовину, что за чушь она вообще несет. ;-)

То есть, например, в полтавском диалекте (который на самой Полтавщине вымер, аки динозавр, заменившись на наиболее адовый вариант суржика), ч действительно мягче, чем «тш». Но в более западных регионах это не так. На Львовщине, Станиславовщине, Тернопольщине говорят твердо. Как и «щ», в конце концов. «Щ» во всей остальной Украине совсем чуть-чуть мягче белорусского «шч».

Опять же, на Закарпатье говорят так, что я их совсем не понимаю. Я чехов и то понимаю гораздо лучше, хотя чехи говорят по-чешски. Впрочем, закарпатский литературной нормой можно посчитать только после литра гуцульского самогона. :-)

То же самое «и» (которое как ваше ы, только чуть мягче): я вот по нему определяю, откуда человек приехал. В каждом регионе его выговаривают по-своему. Я по нему слышу, что человек из, например, Львовщины, но северней, или вообще из Волыни, или он из приграничных районов чуть на юг от Львова.

Так что окстись, единой нормы для всех нет.

Но даже если взять за норму то, как говорят на первом канале украинского радио, то насчет «щ» твоя девушка крепко неправа.

shimon ★★★★★
()
Вы не можете добавлять комментарии в эту тему. Тема перемещена в архив.