LINUX.ORG.RU
Ответ на: комментарий от tailgunner

Вообще фраза мне самому показалась станной. Просто так выразился человек, для которого английский тоже иностранный! ;-)

UVV ★★★★★
() автор топика
Ответ на: комментарий от UVV

> Вообще фраза мне самому показалась станной.

Мне она не кажется странной. "There" часто используется на месте подлежащего во фразах вроде "There's something over there" или "There must be a solution". AFAIK, грамматически фраза совершенно корректна.

tailgunner ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от UVV

Заходи на l-t@c.j.r Но предупреждаю сразу - я не спец по английскому ;)

tailgunner ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от theserg

>это если опечатка (sth=>smth)

Все нормально, sth тоже используется :).

ftor
()

Скорее всего он имел в виду "в этом что-то есть"

anonymous
()
Ответ на: комментарий от tailgunner

>Мне она не кажется странной. "There" часто используется на месте подлежащего во фразах вроде "There's something over there" или "There must be a solution". AFAIK, грамматически фраза совершенно корректна.

Бред. Всё корректно.

HappyCoder(из чужого оффтопика)

anonymous
()
Ответ на: комментарий от anonymous

Просто слова переставлены...

anonymous
()
Вы не можете добавлять комментарии в эту тему. Тема перемещена в архив.