LINUX.ORG.RU

Тургенев так его назвал.

power
()

Белки в школе не учатся, чо:

Во дни сомнений, во дни тягостных раздумий о судьбах моей родины,- ты один мне поддержка и опора, о великий, могучий, правдивый и свободный русский язык! Не будь тебя - как не впасть в отчаяние при виде всего, что совершается дома? Но нельзя верить, чтобы такой язык не был дан великому народу!
(с)1882 И.С.Тургенев

ist76 ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от ist76

Ага, значт все это порождение клинического оптимизьма. А обоснование такиму скромным эпитетам какое?

wfrr ★★☆
() автор топика
Ответ на: комментарий от wfrr

> Ага, значт все это порождение клинического оптимизьма. А обоснование такиму скромным эпитетам какое?

Тебе английский пойдет, там слова короткие, ошибиться в них трудно. А великий и могучий не позорь.

paxac
()
Ответ на: комментарий от wfrr

Видимо такое, что Тургенев это не "пейсатель" Лукъяненко, а несколько иной вид творчества.

svr4
()

"Девчонки, мальчишки,

Читайте книжки."

(ц)

Demon37 ★★★★
()

стыдно не знать

В худой котомк поклав ржаное хлебо,
Я ухожу туда, где птичья звон.
И вижу над собою синий небо,
Косматый облак и высокий крон.

Я дома здесь, я здесь пришел не в гости,
Снимаю кепк, одетый набекрень.
Веселый птичк, помахивая хвостик,
Высвистывает мой стихотворень.

Зелёный травк ложится под ногами,
И сам к бумаге тянется рука.
И я шепчу дрожащие губами
Велик, могучий русский языка!

Rastafarra ★★★★
()
Ответ на: комментарий от wfrr

Если почитать остальные "стихи в прозе" Тургенева, то клинического оптимизма там мало, скорее наоборот.


Byron
()

В естественных языках русский такой же великий и могучий, как в компьютерных C++ -- то есть чересчур монструозный и перегруженный, не более.

fang
()
Ответ на: комментарий от ptah_alexs

В Англии он нахрен никому не упал с английским викторианской эпохи который учат в местной школе. Это всё равно что в Россию приехать умея говорить на русском языке как Мицгол (вставляя через каждые два слова обороты, вышедшие из употребления >100 лет назад).

svr4
()
Ответ на: комментарий от wfrr

У него цикл был. "Стихототворения в прозе". Так же пафосно как стихи но проза

DNA_Seq ★★☆☆☆
()
Ответ на: комментарий от linux4ever

>Русский язык - ужас переводчиков программ

А как же немецкий? Там слова еще длиннее. К тому же в русском хоть слова и длиннее но общее количество слов в предложении существенно меньше. Например и-за наличия падежей всякие "of" становятся нинужны. Кароще, ущи йазыгг

>Короче РЯ нинужен.


ниасилифшие родной йазыгг нинужны

DNA_Seq ★★☆☆☆
()
Ответ на: комментарий от jcd

Зачем к пиндосам? Там можно выжить и без знания английского. Пусть лучше в Африку, к зулусам. У них говорят все слова односложные

DNA_Seq ★★☆☆☆
()
Ответ на: комментарий от ptah_alexs

> Флаг в руки, древко в жопу. Ступай в англию русофоб.

Глупый поцреотишко, ошибься ты тут, я ни разу не русофоб, а оцениваю просто язык. Ну, начнём с того, что избыточность этого языка порядка 70%. Уже этого простого факта достаточно, чтобы понять, какой этот язык "могучий". Далее, попробуй обосновать нужность такой дикой морфологической зависимости: например, различное написание частицы "не" с разными частями речи, зависящее также от наличия или отсутствия пояснительных слов. В английском, фрунцузском есть одна отрицательная частица, которой абсолютно пофигу с какой частью речи её используют, при этом пишется всегда одинаково, и никакой неоднозначности нет и в помине. Ну, про дикое, никому не нужное количество падежей можно не говорить, это сложно разве что для иностранцев. Проблемы негров - оно понятно... Но самая перегруженная часть - это пунктуация. Только полнейшему идиоту понадобится перед придаточным предложением придумать ставить запятую, поскольку на его наличие и так указывает подчинительный союз. Некоторые обороты выделяются/не выделяются запятыми в зависимости от их расположения в предложении (всего то навсего, даже не смысла). Продолжать можно бесконечно.

fang
()
Ответ на: комментарий от fang

Единственное, чем русский язык кажется мне привлекательным - это его фонетика. В ней нет кучи похожих друг на друга внутриутробных звуков, которые непросто отличать друг от дрога и для извлечения которых необходимо хитрим способом поджимать язык. Во всём остальном этот великий и могучий просто-напросто сливает.

fang
()
Ответ на: комментарий от linux4ever

> Русский язык - ужас переводчиков программ, слова в среднем длиннее в 1.5 раза.

Переводчиков субтитров тоже. Строчки получаются не влезающие на экран.

Miguel ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от fang

>Во всём остальном этот великий и могучий просто-напросто сливает.

По какому параметру? Что значит сливает? Ты о чем вообще сейчас? А слон,наверное, сливает киту оттого что кит весит больше и умеет нырять.

ist76 ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от DNA_Seq

> и-за наличия падежей всякие "of" становятся нинужны.

Будишь смиятся, но перегруженность английского предложения словами типа "of" - признак обучения автора английскому в советской школе.

Miguel ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от fang

> Но самая перегруженная часть - это пунктуация.

Где-то я слышал такое изречение: в английском языке запятые ставятся, чтобы прояснить смысл предложения, в русском - чтобы показать знание правил пунктуации. Близко к истине, на самом деле.

Miguel ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от ist76

> Ты о чем вообще сейчас?

Об эффективности выражения мыслей, соотнесённой со сложностью языка, о чём же ещё.

fang
()
Ответ на: комментарий от fang

Кстати раз ты такой умный объясни нахера в ангилийском французском и др. языках -th-, -au-, -ph-, -eau- и другие избыточности, или нахера 24 времени в английском? А твоя т.н. избыточность придаёт гибкость языку.

ptah_alexs ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от fang

Эффективность выражения мыслей зависит не от сложности языка, а от умения им пользоваться. Все остальное - обсуждение сферических коней в вакууме.

ist76 ★★★★★
()

>> Откуда есть пошло "Великий и могучий"?

из унитаза наверное, вот только что спрятано за кодовым именем "Великий и могучий"?

Andru ★★★★
()
Ответ на: комментарий от ptah_alexs

> Кстати раз ты такой умный объясни нахера в ангилийском французском и др. языках -th-, -au-, -ph-, -eau-

Для письменного выражения фонетики.

> и другие избыточности


Информационная избыточность у этих языков горазд меньше, чем у русского. Так что мимо.

> нахера 24 времени в английском?


Затем же, зачем в русском глаголы в совершенной и несовершенной форме. Некоторые глагольные времена в английском (вида "ближайшее будущее") действительно можно считать костылями, и эти формы логичнее образовать глагольной формой будущего времени с наречием или обстоятельственным оборотом. Правда, второй вариант во многих случаях будет более громоздким.

> А твоя т.н. избыточность придаёт гибкость языку.


Замечательно, какую гибкость придают кучи ненужных правил по различному написанию частицы "не" с разными частями речи (к тому же ещё и с их разными формах), в зависимости от наличичия/отсутствия пояснительных слов?

fang
()
Ответ на: комментарий от fang

Неужто непонятно? Гибкость в том, что ты можешь писать частицу "не" слитно, а можешь отдельно.

>Для письменного выражения фонетики.

Зачем? o,eau,ou -- всё это звук "о" во французком языке. В чем смысл?

И вообще тебе понравится лучший из придуманных языков -- Эсперанто. Накакой избыточности, никахих исключений из правил, да и правил то кот наплакал.

ptah_alexs ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от fang

Хотя да, язык имеет тенденцию упрощаться со временем.

ptah_alexs ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от ptah_alexs

> Гибкость в том, что ты можешь писать частицу "не" слитно, а можешь отдельно.

А смысл в этом какой? Правило ради правила? Как интересно.

> o,eau,ou -- всё это звук "о" во французком языке. В чем смысл?

Ага, сразу видно знатока французского. "o" - это зыкрытый звук "o"; "eau" - этот звук - нечто среднее между "о" и "ё"; ну а "ou" - это уж вообще "у", чуть более протяжённое, чем в русском.

> И вообще тебе понравится лучший из придуманных языков -- Эсперанто. Накакой избыточности, никахих исключений из правил, да и правил то кот наплакал.

Ну, то есть аргументация, как и у адептов C++: этот язык самый сложный - значит он самый могучий/великий/лучший/крутой (выбрать, что больше нравится). Я так и думал. Кстати, если тебе вдруг покажется, что ты хорошо знаешь русский, открой Розенталя и убедись в том, что ты его не знаешь совершенно.

fang
()
Ответ на: комментарий от fang

>Ну, начнём с того, что избыточность этого языка порядка 70%.

Избыточность нужна для контроля ошибок. Тут приходится выбирать - либо скорость передачи информации либо надежность.

DNA_Seq ★★☆☆☆
()
Ответ на: комментарий от Andru

ты еще больший раматей чем я

wfrr ★★☆
() автор топика
Ответ на: комментарий от Miguel

В русском можно вообще запятые не ставить смысл и так понятен даже на предложения можно не разбивать так как нелюбимые оппонентом паджеи и прочее сами складывают слова в нужные словосочетания

DNA_Seq ★★☆☆☆
()
Ответ на: комментарий от DNA_Seq

>А как же немецкий? Там слова еще длиннее. К тому же в русском хоть слова и длиннее но общее количество слов в предложении существенно меньше. Например и-за наличия падежей всякие "of" становятся нинужны. Кароще, ущи йазыгг

Я тебе говорю это как экспереводчик KDE, всякие предложения на рашкинском получаются в 1.5 раза длинней чем на пиндосском. Тем более например tools - 5 букофф, Инструменты 11 букофф, могут быть проблемы с интерфейсом, приходиться сразу в багрепорт срать. Справка - Help, edit - правка. Тысячи их.

linux4ever
()
Ответ на: комментарий от Miguel

>но перегруженность английского предложения словами типа "of" - признак обучения автора английскому в советской школе.

Я про перегруженность не говорю. Пример предлога который в русском заменяется падежом. Вот инговых окончаний в русском точно не хватает из-за чего приходится вводить оборот "прямо сейчас"

DNA_Seq ★★☆☆☆
()
Ответ на: комментарий от linux4ever

>Я тебе говорю это как экспереводчик KDE, всякие предложения на рашкинском получаются в 1.5 раза длинней чем на пиндосском.

Если не знаешь русский язык лучше не переводии вообще

>например tools


tools - это американский английский. В правильном британском английском такого слова нет. Не веришь - выбери en_GB

DNA_Seq ★★☆☆☆
()
Ответ на: комментарий от ptah_alexs

> К тому же в английском нет родóв, так что если не указано местоимение то непонятно о ком речь.

Ага, а в русском при употреблении глагола в 3-м лице единственном числе без личного местоимения сразу понятно, о ком речь? Жги дальше.

fang
()
Ответ на: комментарий от DNA_Seq

>Если не знаешь русский язык лучше не переводии вообще

Бери любую программу на американском и попробуй перевести, а не воняй.

>Не веришь - выбери en_GB

Вот когда большинство программистов будут жить в Англии, тогда и поговорим.

linux4ever
()

Великий и могучий язык не совместим с бизнесом, Задорнов прав кстати.

Более длинные предложения плюс сложная пунктуация, 33 буквы, сильно понижают производительность людей работающих с текстами. Еще и m$ свинью в виде winkeys подкинул быдлу.

linux4ever
()
Ответ на: комментарий от fang

Хм, да с ou я прогнал. И я не говорю что знаю русский язык в совершенстве, французкий не знаю совсем. Сложности в разговорном нет, да и в письменном сложность не постоянна. Не хочешь заморачиваться правилами -- пиши односложными предложениями. Хочешь удивить окружающих -- навороти очень сложную словесную конструкцию.

ptah_alexs ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от wfrr

>ПОМОЩЬ!!! Вот на кого надо лучи поноса слать за тупой перевод!

Ну это от m$ так повелось, windows это вообще пример наитупейшего перевода.

linux4ever
()
Ответ на: комментарий от linux4ever

>Бери любую программу на американском и попробуй перевести, а не воняй.

Переводить интерфейс в большинстве случаев и не нужно. Вот перевод справок и мануалов хорошая штука

>Вот когда большинство программистов будут жить в Англии, тогда и поговорим.


Американский английский это язык гопоты и уголовников. Tools Тоже можно как "шняги" перевести, 5 букв против 5

DNA_Seq ★★☆☆☆
()
Ответ на: комментарий от linux4ever

> tools - 5 букофф, Инструменты 11 букофф

тулзы - 5 букофф, так и переводи.

TGZ ★★★★
()
Ответ на: комментарий от DNA_Seq

>Американский английский это язык гопоты и уголовников. Tools Тоже можно как "шняги" перевести, 5 букв против 5

Неа, [ebnf лучше (смотреть по буквам).

linux4ever
()
Вы не можете добавлять комментарии в эту тему. Тема перемещена в архив.