Вот просматривая правки, которые товарищ aol вносил в свежезапиленную вашим покорным слугой статью L.O.R. Wiki Инженерное ПО, обратил внимание на то, что «cross-platform» aol перевёл на русский в одном из недоделанных изначально описаний как «кросс-платформенная», написав через дефис.
Пока собирался сделать откат, решил заглянуть в орфографический словарь (бумажный), там есть кросс-модуляция через дефис и кроссбридинг слитно (за кроссворды молчу, не о них речь).
Серьёзно задумавшись, погуглил на грамоте и пришёл к выводу, что к двадцати шшшшш годам я не знал, как пишется слово, которым привычно обозначают поделки на Java и не только.
http://www.ljpoisk.ru/archive/3398751.html
По данным словарей на «Грамоте.ру», кросс- в неосвоенных словах, которые воспринимаются как сложные, пишется через дефис.
Так выходит «кросс-платформенный»? Скажите, может и так, и так правильно, ведь в среде IT кросс-платформенный очень даже освоенное слово!
Жду ваших мнений, мне как записавшемуся в корректоры это очень надо знать :)
Upd: любителям гугло-тестов:
«кроссплатформенный» в кавычках (точное совпадение) — About 515,000 results (0.18 seconds)
против
«кросс-платформенный» в кавычках (точное совпадение) About 337,000 results (0.28 seconds)
Upd2: на русской википедии написано слитно — Кроссплатформенное_программное_обеспечение