Форум — Talks Давайте переведем книгу документация, драйвер, ядро 1 1 Пока разбирался с работой видеоконтроллера в VerstilePB под qemu, параллельно переводил 12-ю главу Essential Linux Device Drivers. Получилось вот такГде найти единомышленников чтобы перевести остальное? Ссылка
Туплю сегодня, книга все таки платная и получится варез если её перевести.Какой смысл в выполнении этой рыботы? winddos ★★★ (25.05.12 09:16:40 UTC) Показать ответы Ссылка
выкладывай перевод на гитхаб, а сюда ссылку давай. может кто-нибудь и заинтересуется. ymn ★★★★★ (25.05.12 09:16:58 UTC) Показать ответ Ссылка
Какая интересная книга и какая интересная глава в этой книге переведена... аж прям не прочь почитать и остальное. mm3 ★★★ (25.05.12 09:19:07 UTC) Ссылка
Ответ на: комментарий от ymn 25.05.12 09:16:58 UTC Перевод платной книги на гитхаб? Оригинально :) winddos ★★★ (25.05.12 09:19:27 UTC) Показать ответ Ссылка
Ответ на: комментарий от winddos 25.05.12 09:16:40 UTC Туплю сегодня, книга все таки платная и получится варез если её перевести.Даже если и не варез, какой смысл переводить книги для программистов? Программист хэкающий ядро без знания английского - это нонсенс. Raving_Zealot ★★ (25.05.12 09:20:31 UTC) Показать ответ Ссылка
Ответ на: комментарий от winddos 25.05.12 09:16:40 UTC Я так понимаю, если на переводе не зарабатывать денег (не издавать), то и проблем особо не будет - умысел трудно доказуем.Перевести для потомков. tlx ★★★★★ (25.05.12 09:20:50 UTC) автор топика Показать ответы Ссылка
Ответ на: комментарий от winddos 25.05.12 09:19:27 UTC тупанул, думал речь идет о LDD. посыпаю голову пеплом) ymn ★★★★★ (25.05.12 09:21:40 UTC) Показать ответы Ссылка
Ответ на: комментарий от ymn 25.05.12 09:21:40 UTC Да я сам тупанул, зашел на сайт и увидел код из книги под GPLv2, удалил первый пост свой.Потом таки подумал, что книга то платная все же. winddos ★★★ (25.05.12 09:23:34 UTC) Ссылка
Ответ на: комментарий от ymn 25.05.12 09:21:40 UTC Программист хэкающий ядро без знания английского - это нонсенс. Просто когда читаешь на родном языке - не тратишь ресурс мозга на перевод :). тупанул, думал речь идет о LDD. посыпаю голову пеплом) Меня сейчас больше интересует ARM, поэтом переводил ее. tlx ★★★★★ (25.05.12 09:24:13 UTC) автор топика Ссылка
Ответ на: комментарий от tlx 25.05.12 09:20:50 UTC Вопрос в том, что ты грубо говоря потратишь время на перевод который будет варезом, прямо говоря.По моему если есть желание переводить и заниматься этим, то стоит как то связаться с автором по поводу хоть какого то разрешения. winddos ★★★ (25.05.12 09:25:24 UTC) Показать ответ Ссылка
Ответ на: комментарий от Raving_Zealot 25.05.12 09:20:31 UTC Программист хэкающий ядро без знания английского - это нонсенс.так ведь можно переводить книгу дабы прокачать переводческий скилл. я из таких соображений перевожу хендбук dragonfly bsd) ymn ★★★★★ (25.05.12 09:27:00 UTC) Показать ответ Ссылка
Ответ на: комментарий от winddos 25.05.12 09:25:24 UTC Мне кажется, что главное перевести, а когда перевод по сайтам разлетится, издательство его уже не выпилит.Всю книгу один не осилю (работы много) единомышленников найду вряд ли. Просто хотел посмотреть что люди скажут. tlx ★★★★★ (25.05.12 09:28:45 UTC) автор топика Показать ответы Ссылка
Ответ на: комментарий от tlx 25.05.12 09:28:45 UTC Мне кажется, что главное перевести, а когда перевод по сайтам разлетится, издательство его уже не выпилит.Ну я лично не против вареза, другой вопрос в том, что те кому может быть интересно переводить могут не захотеть в этом участвовать, вот и все :) winddos ★★★ (25.05.12 09:30:15 UTC) Ссылка
выкладывайте на translated.by и сюда ссылку XVilka ★★★★★ (25.05.12 09:34:51 UTC) Показать ответ Ссылка
Ответ на: комментарий от XVilka 25.05.12 09:34:51 UTC выкладывайте на translated.by и сюда ссылкуТы пользовался? Я не нашел help по разметке. tlx ★★★★★ (25.05.12 10:03:10 UTC) автор топика Показать ответ Ссылка
Ответ на: комментарий от tlx 25.05.12 09:20:50 UTC Ты не правильно понимаешь. Evgueni ★★★★★ (25.05.12 10:13:49 UTC) Ссылка
Ответ на: комментарий от tlx 25.05.12 10:03:10 UTC да, пользовался, но переводил уже то, что выложено. Еще есть http://notabenoid.com/ Не знаю, что лучше. XVilka ★★★★★ (25.05.12 10:15:26 UTC) Ссылка
Ответ на: комментарий от tlx 25.05.12 09:28:45 UTC И сидеть она будет по сайтам, где скачать можно только после SMS, а на приличных сайтах её не будет.Оно надо? Ищи лучше свободную книгу или напиши свою. Evgueni ★★★★★ (25.05.12 10:15:48 UTC) Показать ответы Ссылка
Ответ на: комментарий от Evgueni 25.05.12 10:15:48 UTC Оно надо?Посмотрим. Нет наверное. напиши свою.Вот выйду на пенсию лет через 30-40 ... tlx ★★★★★ (25.05.12 10:22:30 UTC) автор топика Показать ответ Ссылка
Ответ на: комментарий от Evgueni 25.05.12 10:15:48 UTC И сидеть она будет по сайтам, где скачать можно только после SMS, а на приличных сайтах её не будет.Ну вот этого не надо, на флибусте все будет :) winddos ★★★ (25.05.12 11:16:23 UTC) Показать ответ Ссылка
Ответ на: комментарий от winddos 25.05.12 11:16:23 UTC Разное слышал, но чтобы флибусту приличным сайтом обозвали не довелось. IMHO задавят её в какой-то момент. Evgueni ★★★★★ (25.05.12 11:18:34 UTC) Показать ответ Ссылка
Без разрешения правообладателя вся эта деятельность незаконна. kelyar ★★★★★ (25.05.12 11:28:47 UTC) Показать ответы Ссылка
Ответ на: комментарий от kelyar 25.05.12 11:28:47 UTC «Незаконно» не значит «плохо» ttnl ★★★★★ (25.05.12 11:46:35 UTC) Показать ответ Ссылка
Ответ на: комментарий от Evgueni 25.05.12 11:18:34 UTC Её в принципе нельзя задавить, т.к она почти целиком выложена торрентом :) winddos ★★★ (25.05.12 12:04:56 UTC) Показать ответ Ссылка
Ответ на: комментарий от winddos 25.05.12 12:04:56 UTC Ну и вообще, пока я жив флибусту не задавят :) winddos ★★★ (25.05.12 12:05:25 UTC) Ссылка
Ответ на: комментарий от tlx 25.05.12 10:22:30 UTC свяжись с автором и спроси, не против ли он перевода на русский.если не против - уже не варез.все довольны.если против - то все на твоей совести skai-falkorr ★ (25.05.12 12:09:57 UTC) Показать ответ Ссылка
Ответ на: комментарий от ymn 25.05.12 09:27:00 UTC так ведь можно переводить книгу дабы прокачать переводческий скилл.только если твой перевод будет кто-то контролировать DNA_Seq ★★☆☆☆ (25.05.12 12:21:29 UTC) Ссылка
Ответ на: комментарий от ttnl 25.05.12 11:46:35 UTC Без разрешения правообладателя вся эта деятельность незаконна. «Незаконно» не значит «плохо»Где я говорил «плохо»? kelyar ★★★★★ (25.05.12 12:31:10 UTC) Ссылка
Ответ на: комментарий от kelyar 25.05.12 11:28:47 UTC Давно этот вопрос интересовал. То есть я не могу перевести закопиращенный текст для использования в некоммерческих целях? buddhist ★★★★★ (25.05.12 13:18:29 UTC) Показать ответ Ссылка
Ответ на: комментарий от buddhist 25.05.12 13:18:29 UTC Не можешь. kelyar ★★★★★ (25.05.12 13:20:48 UTC) Показать ответ Ссылка
Ответ на: комментарий от kelyar 25.05.12 13:20:48 UTC Пойду, что ли, вдоль сделаю... buddhist ★★★★★ (25.05.12 13:26:45 UTC) Ссылка
Ответ на: комментарий от skai-falkorr 25.05.12 12:09:57 UTC свяжись с автором и спроси, не против ли он перевода на русский.Думаю, правами обладает издательство, а оно просто так их не отдаст.Если говорить о коммерческом переводе - я не потяну, хотя...Кто-нибудь вообще перевод читал. Как он вам? tlx ★★★★★ (25.05.12 13:43:40 UTC) автор топика Показать ответ Ссылка
Ответ на: комментарий от tlx 25.05.12 13:43:40 UTC Кто-нибудь вообще перевод читал. Как он вам?проглядел мельком.нормально, хоть и не хватает где-то миллиона запятых) kelyar ★★★★★ (25.05.12 14:10:25 UTC) Ссылка