Перевожу, вот, описание вот такого девайса с кикстартера (плата на atmega2560 со всякими ништяками).
Даже с моими куцыми знаниями в электронике всё было понятно, или быстро гуглилось, но вот что-то не нашёл, как нормально перевести «Battery Monitor Circuit» и «8 - Solenoid outputs, 12V-24V, 500mA each».
Это что-то типа датчика заряда батареи и выводы с защитой от самоиндукции?
Ну раз уж запостил это в talks: как думаете, взлетит?
Ответ на:
комментарий
от lenin386
Вы не можете добавлять комментарии в эту тему. Тема перемещена в архив.
Похожие темы
- Форум Корректный перевод «side effect» (2007)
- Форум Термины (2004)
- Форум К вопросу о корректности перевода (2019)
- Форум Электроника (2020)
- Голосования Как переводить термин Git: «commit» (сущ.) / «to commit» (глаг.)? (2014)
- Форум Подскажите термин (2004)
- Форум Термин «Красноглазые» (2004)
- Форум Разработка электроники (2017)
- Форум Микромоторы, электроника (2012)
- Форум Опять электроника (2013)