Товарищи, на этой неделе произошло 2 события:
0. Я решил доучить английский. Т.е. чтоб мой английский был не хуже русского. (Это всё же проще, чем каждый раз в словарик лезть)
1. Я узнал что Inferno теперь под GPL.
В результате наложения этих событий, я решил начать переводить документацию по Inferno. (И язык выучу, и ось заботаю)
Теперь передо мной серьёзно встал вопрос: в каком виде сообщество предпочитает получать перевод: в виде подстрочника (т.е. английские слова заменяем на русские аналоги и оставляем структуру фраз неизменной) или в виде вольного изложения (т.е. прочитал, понял, пересказал своими словами). Второй подход мне ближе, но ведь я не сочинение пишу. :-(
Что скажешь, народ?
P.S. Тексты там лёгкие, но на некоторых фразах я спотыкаюсь.
P.P.S. IT-шники делятся на два непересекающихся подмножества: знающие английский язык, подлежащие немедленному уничтожению.