LINUX.ORG.RU

Перевод - это неплохо. Но почему такое оформление? Без своих дизайнерских изысков нельзя было выложить?

anonymous
()

Так-то уж наезжать конечно не надо - всё таки доброе дело человек сделал, но всё же читать не удобно. Особенно меликий текст команд - или присматриваться или увеличить маштаб - в любом случае мучиться. А почитать полезно... P.S. попросим удобоваримое оформление

Serega_S
()
Ответ на: комментарий от anonymous

это изыски блогпоста. просто он принудительно перевод строки вставляет а в сочетании с тагами такая ерунда получается.

aim1159 ★★★★★
()

Имхо ничего особенно революционного (сравните с этим: http://www.rayninfo.co.uk/vimtips.html), да еще и очень ужасное форматирование и оформление.

В баню... Лучше уж :help почитать.

Harliff ★★★★★
()

Спасибо за комменатрии. Объясняюсь : перевод был выполнен уже некоторое время назад. но по странному совпадению все попытки публикации уходили в тупик (его соглашались печатать, но нет еще готового варианта до сих пор...) с оформлением я пытался бороться уже несколько дней, но видимо не преспособлен блог был для этого текста (я переводил "голый" хтмл оригинала через OmegaT и потом проверял орфографию в ОпенОфис) возможно публикация здесь подтолкнет некоторых моих знакомых к опубликованию и на нормальных порталах.

еще раз спасибо, пишите ваши мнения

с уважением DW

DW
()
Ответ на: комментарий от DW

Я нашел наконец-то в чем была ошибка форматирования. теперь лучше. не сказать что на много, но по сравнению с тем что было...

DW
()
Ответ на: комментарий от DW

"Редактор Vim не является текстовым процессором. Парень, это не текстовый процессор. Есть куча вещей, которые можно лучше получаются при редактировании текста."

Этот текст нужно перевести ещё раз.

"Когда строка выходит за область печати, текстовый процессор автоматически переходит на новую строку. Редактор Vim позволяет делать строки настолько длинными, насколько вы того хотите."

Насколько я понимаю, текстовый процессор - это программа обработки текстовой информации и к переносу строк отношения не имеет. Графический интерфейс текстового процессора может иметь автоматический перенос, но может и не иметь. Аналогично, если речь идёт о текстовом редакторе.

Слишком много мелких недочётов: "передается одни абзац"; "по грубому"-> обычно; "это укажет ... это произойдёт ... для этого ..." - в двух предложениях три слова "это"; "сначала" и "сперва" подряд ... Рекоммендую перечитать всё ещё раз. Команды выделить Courier-шрифтом, существенно расширить поле текста. Хорошая работа, но тяжело читать - всё время отвлекаешься на эти мелкие недоработки.

VIT
()

на какую аудиторию написан перевод ? я слабо представляю себе человека, использующего vim и не втыкающего в быдлоязык. просветите пожалуйста.

CMEPTb
()
Ответ на: комментарий от adarovsky

>Спасибо! Наконец-то я выяснил, как там текст копируется и переносится :)

Если ты серьёзно, то гораздо быстрее всё мог бы узнать, запустив vimtutor ;-)

eRazor ★★★
()
Вы не можете добавлять комментарии в эту тему. Тема перемещена в архив.