LINUX.ORG.RU

Перевод Формат Open Document для офисных приложений (OpenDocument)


0

0

В рассылке технического комитета ODF организации OASIS проскочило сообщение о готовности перевода спецификации ODF на русском языке.

Перевод состоит из более чем 700 страниц формального описания ODF.

>>> Подробности

anonymous

Проверено: Shaman007 ()

>Перевод Формат
"перевод описания формата", или хотя-бы "Формат(...)" в кавычках

>сообщение о готовности перевода (...) на русском языке.
сообщение было на русском языке? или всё-таки сообщение о переводе на русский?

такую радостную новость хотелось бы более по русски

Anonymous ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от irq

лишний аргумент против тысяч непереведённых спёков OXML
отличная новость

fMad ★★★
()

s/о готовности перевода спецификации ODF на русском языке./о готовности перевода спецификации ODF на русский язык./

birdie ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от Anonymous

> такую радостную новость хотелось бы более по русски

Кто бы говорил.

birdie ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от irq

> алоинтересующая новость. Ибо спеки лучше читать на англ. язе

Думаешь секретарша Петросяна настолько сильна в техническом английском?

Lumi ★★★★★
()

Хм... А вроде в odf были проблемы с нумерованными списками для неанглийского. С этим глухо?

P.S. Формат у нас один, на все времена: format c: ;-)

atrus ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от atrus

Да ну?

max@pluto:~/ > format c:
zsh: correct 'format' to 'zformat' [nyae]? n
zsh: command not found: format

Begemoth ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от abraziv_whiskey

Кстати, да. Вопрос. По-моему так было бы гораздо проще и удобнее. Не понимаю, почему ещё так не сделали...

Ximen ★★★★
()
Ответ на: комментарий от Ximen

Ха! Забавно было бы, если б под винду ООфис весил 100М, а под линукс - 20.

anonymous
()
Ответ на: комментарий от abraziv_whiskey

> А почему есть libpng и нет, например, libodt?

libodt называется libxml2.

annoynymous ★★
()
Вы не можете добавлять комментарии в эту тему. Тема перемещена в архив.