LINUX.ORG.RU
ФорумTalks

[Кириллица] Хватает ли вам алфавита?

 


0

0

Как известно, есть буквы, не имеющие звуков, а есть звуки, не отображаемые символами кириллицы (типичные примеры: "почему вы спrашиваете?", ну и опять же южное мягкое "г").

Не возникает ли у вас желание вкрутить пару своих букв или изобразить некоторые звуки сочетанием имеющихся(вопрос особенно актуален для различных тюрко-язычных, финно-угро-язычных и пр.языковых групп, использующих кириллицу)?

Не пора ли 33 буквы расширить или же наоборот - урезать?

★☆☆
Ответ на: комментарий от tommy

> я почему то не говорю на двачевском сленге, в отличии от вас, анимененавистников. странно, да? :)

И как это отменяет тот факт, что ты дрочишь на все японское?

a3
()
Ответ на: комментарий от a3

>Вместо 30-40 символов, после изучения которых, можно читать/конструировать любое слово,

ты всю жизнь не только должен помнить правила написания слов, но и постоянно обращать к новым изданиям словарей, так как написание слова в предыдущих словарях (вышедших лет 10-20) может быть признано неправильным (или например рекомендовано использовать другой вариант написания). иначе есть большой шанс что не пройдёшь тест/не сдашь экзамен и тд, так как придраться будет к чему.

>использовать это архаичное убожество, которое надо учить полжизни?

это тот случай когда "мойша напел".

tommy ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от a3

>И как это отменяет тот факт, что ты дрочишь на все японское?

а как ты можешь считать себя культурным человеком если используешь пацанскую/двачевскую/анальную лексику?

переведи вопрос на нормальный язык - отвечу. но вероятно не сможешь, ибо потеряется смысл вопроса. тогда пишу уже тогда открыто, матом. чего сдерживаться то?

tommy ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от tommy

> ты всю жизнь не только должен помнить правила написания слов, но и постоянно обращать к новым изданиям словарей, так как написание слова в предыдущих словарях (вышедших лет 10-20) может быть признано неправильным (или например рекомендовано использовать другой вариант написания). иначе есть большой шанс что не пройдёшь тест/не сдашь экзамен и тд, так как придраться будет к чему.

Смысла с фанатиком спорить нет. Черное он объявляет белым, белое -- розовым. Какие еще словари, что за бред ты несешь?

> это тот случай когда "мойша напел".

Общее количество иероглифов в китайском превышает 80 тысяч.

a3
()
Ответ на: комментарий от tommy

> переведи вопрос на нормальный язык - отвечу

Данный представитель фанатов китайских порномультиков еще раз подтвердил известные стереотипы относительно своих собратьев.

a3
()
Ответ на: комментарий от tommy

>я почему то не говорю на двачевском сленге, в отличии от вас, анимененавистников. странно, да? :)

И каким каком это подтверждает достоинства аниме?
Изъясняйся сколь угодно высоким штилем, но аниме так и останется жанром для инфантилов, не способных понять его убожества, примитивности и художественной импотенции.

massimus ★★★
()
Ответ на: комментарий от a3

дочитай же статью до конца то.

"Грамотным на элементарном уровне может считаться человек, освоивший 1500 знаков. 3000 иероглифов достаточно для чтения газет и неспециализированных журналов. Большие однотомные двуязычные словари включают, как правило, 6000-8000 иероглифов. Среди этого объема уже немало весьма редкоиспользуемых иероглифов, например используемые в названиях ритуальных предметов древности или медикаментов традиционной китайской медицины."

смысл обычных слов, забысываемых буквами, тебе запоминать не нужно? бедные китайцы,вьетнамцы. корейцы и японцы. как они страдают то :) японцы могут вообще писать слоговым письмом - очень быстро. на тех же имиджбордах они пишут очень быстро и более компактно чем мы словами, и почти без традиционных иероглифов

tommy ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от a3

>Данный представитель фанатов китайских порномультиков еще раз подтвердил известные стереотипы относительно своих собратьев.

тебе приятно будет если я буду заявлять что ты ... "дрочишь на чебурашку". вот так же нелепо и дико и выглядят/звучат ваши слова про аниме. вам кажется что вы говорите что-то смешное и верное? вспомни эту фразу про чебурашку, перед тем как опять написать что-то "смешное".

tommy ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от tommy

> тебе приятно будет если я буду заявлять что ты ... "дрочишь на чебурашку".

Это смотря кто будет в костюме чебурашки :)

a3
()
Ответ на: комментарий от tommy

> ты всю жизнь не только должен помнить правила написания слов,

Десятка 4.

> но и постоянно обращать к новым изданиям словарей, так как написание слова в предыдущих словарях (вышедших лет 10-20) может быть признано неправильным (или например рекомендовано использовать другой вариант написания).

Проще читать книги и газеты, редакторы которых пользуются свежими словарями. Так называемая "врождённая грамотность" — просто привычка выработанная чтением хороших книг. А "падонский язык" надо давить.

question4 ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от massimus

> примеры в студию!

Нет однозначного прочтения некоторых иностранных имён собственных. Например Watson и Hoover.

question4 ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от tommy

> зачем же было японцам тырить плохое

Потому что другого не было. Древнеиндийские иероглифы — действительно убожество, а алфавиты, производные от клинописи и финикийского, так далеко на восток не дошли. Единственное достоинство иероглифов — независимость от языка. Поэтому они и стали в Китае (тогда — многонациональном) основной системой.

question4 ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от question4

>Нет однозначного
Есть устоявшееся: Уотсон, Гувер (только не надо про фильм — перевод с Уотсоном таки классический; впрочем, Ватсон вполне себе отделяет героя фильма и анекдотов от персонажа книги). Там, где нет устоявшегося — устоится со временем. А из-за всякого bluetooth тащить новые звуки в язык — на каждый чих не наздравствуешься. Под одних только китайцев потребуется радикальная реформа языка.

massimus ★★★
()
Ответ на: комментарий от massimus

> Вообще в русском языке и так хватает сложности, ни к чему добавлять лишние сущности.

Я считаю, что неоднозначность при транскрипции чужих слов добавляет сразу несколько сущностей, а потому хуже, чем универсальный способ однозначной записи. Может, это дело вкуса...

question4 ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от question4

>Например Watson

Традиционная транслитерация - Уотсон.

>и Hoover.

Вроде, Гувер всегда было :) Но тут уже не могу гарантировать однозначность.

KRoN73 ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от question4

>Проще читать книги и газеты, редакторы которых пользуются свежими словарями.

ты не противорецишь тому что написал я. я же написал что не надо учить китйский/японский до старости (как тут пытались наврать), а вот русский постоянно "подучивать" - надо. и не потому (не только потому) что правила забывеются. вот могли быть приняты новые поправки и мы бы писали (должны были) сейчас "мыш", "заец","парашут". не так нагло, но подобное протскивается.

tommy ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от tommy

>а вот русский постоянно "подучивать" - надо

Тебе точно надо. А вообще нормальным людям для практических целей школьной программы хватает. Но ты явно частенько прогуливал.

massimus ★★★
()
Ответ на: комментарий от question4

>Древнеиндийские иероглифы — действительно убожество

деванагари не убожество

>Единственное достоинство иероглифов — независимость от языка.

ну а я о чём говорю? :)

>а алфавиты, производные от клинописи и финикийского

а что ,так сложно было писать (своими) отдельными символами, не иероглифами и не слоговым письмом? :) наверное взяли то что реально пробовано и самим удобно, нет?

tommy ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от massimus

игнорируй что я написал про изменение правил написания слов (уточнение, когда авторы словарей посчитают что слово теперь должно писаться вот так, поновому, а не как писали его всегда, в том числе в литературе). и ты вот так же напористо будешь доказывать что тебя учили по другому.

главное - нахамить. так ведь?

tommy ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от tommy

>вот так, поновому
>поновому


К счастью, настолько резких перемен сейчас не происходит. В первой половине XX-го века вполне утряслось.

>когда авторы словарей посчитают


Примеры, Томми, примеры. При всём моём глубоком неуважении к тов. Лопатину, на данный момент я категорически не согласен только с двумя пунктами в академическом словаре: «Интернет» и «плеер». Оба вполне свеженькие и толком не устоявшиеся.

massimus ★★★
()
Ответ на: комментарий от tommy

> деванагари не убожество

Именно. Иероглифы были раньше, и с появлением девангари их надёжно забыли.

> а что ,так сложно было писать (своими) отдельными символами, не иероглифами и не слоговым письмом? :) наверное взяли то что реально пробовано и самим удобно, нет?

До прихода китайцев своей письменности у них не было. Какие-то слоговые системы на материке, вроде, были. Фонетический алфавит (одна буква — один звук), если верить Википедии, был изобретён всего один раз — на Ближнем Востоке, все последующие (от огама до девангари) от него отталкивались либо заимствовали саму идею.

question4 ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от tommy

> русский постоянно "подучивать" - надо

Любой язык забывается без практики. Как бы ни хотелось обратного.

А китайский и японский тоже сильно менялись за последние 100 лет.

question4 ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от massimus

> я категорически не согласен только с двумя пунктами в академическом словаре: «Интернет» и «плеер»

И как их следует писать?

question4 ★★★★★
()

>ну и опять же южное мягкое "г"

Для этого есть. Г и Ґ, удобно.

FiXer ★★☆☆☆
()
Ответ на: комментарий от question4

>И как их следует писать?

Их следует писать так, как они написаны в словаре (в этом виде я их и привёл). Но у меня есть сугубо личное мнение, что "интернет" — это таки нарицательное и должно писаться со строчной, а проигрыватель лучше было бы писать "плейер".

massimus ★★★
()
Ответ на: комментарий от massimus

>Но у меня есть сугубо личное мнение, что "интернет" — это таки нарицательное и должно писаться со строчной, а проигрыватель лучше было бы писать "плейер".

Со вторым согласен. Более того, так и пишу :) А вот первое - это имя собственное по определению :) Это название конкретной сети. А то, что она стала всемирной... Вон, отделения Сбербанка есть в каждом Мухосранске, но это не делает его именем нарицательным :)

KRoN73 ★★★★★
()

автор работает логопедом? Зачем в письменном виде изображать дефекты речи?

nu11 ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от massimus

>В его бытность сберкассой вполне делало.

«сберегательная касса» - имя нарицательное, покрывавшее собой целый ряд объектов, начиная с дореволюционной России. Так что тут всё правильно.

KRoN73 ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от massimus

> проигрыватель лучше было бы писать "плейер".

Почему? И мне больше нравится официальный вариант. Кстати, как положено: "феерверк" или "фейерверк"?

question4 ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от question4

>"феерверк" или "фейерверк"

Фейерверк и конвейер остались нетронутыми.

massimus ★★★
()
Ответ на: комментарий от tommy

>и зачем же было японцам тырить плохое :) если ты считаешь иероглифы плохим способом записи слов/фраз/понятий - ты ими станешь писать? :)

В Китае не могут отойти от иероглифов так как произношение южных и северных народностей кардинально отличается. Можно конечно и на алфавит перевести но будет как в английском - neighbour читается как "нейби", ахринеть, да?

У японцев же не было причины использовать иероглифы помимо китайских книжек

DNA_Seq ★★☆☆☆
()
Ответ на: комментарий от question4

>Единственное достоинство иероглифов — независимость от языка.
Не единственное. Иероглифы — вполне разумная форма записи слов, у нее есть свои преимущества. Например, они логичнее чем алфавитная запись (по составным частям китайского иероглифа можно (в определенных пределах) определить его значение и звучание. С обычными словами, записанными алфавитом, так бывает далеко не во всех языках.)

От иероглифов принципиально ничем не отличаются следующие знаки:
1234567890-+=^*% (в контексте естественных языков, в математике это алфавит)
@#$&
©™
И в контексте ЛОРа: Ъ, !Ъ (целое слово из двух символов, каждый из которых выражает идею а не звук. Чем не иероглифы?)

x3al ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от DNA_Seq

>В Китае не могут отойти от иероглифов так как произношение южных и северных народностей кардинально отличается. Можно конечно и на алфавит перевести но будет как в английском - neighbour читается как "нейби", ахринеть, да?

вот тут ты вероятно прав. но и в случае одинакового произношения - никакого смысла отходить :)

>У японцев же не было причины использовать иероглифы помимо китайских книжек

и что же им нужно сейчас использовать? :) японский - слоговый, красивый мелодичный язык. так прекрасно писать японские слова "каной" :) и основные иероглифы их не напрягают, хоть они могут ими почти не пользоваться. значения, употребления слов, написание, правила языка - всё равно учить надо. будь это слова в привычном понимании слова или понятия/иероглифы. где то я слышал что нации пользующиеся иероглифами - умнее :) пруфа не будет :)

tommy ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от tommy

> где то я слышал что нации пользующиеся иероглифами - умнее

Где-то я слышал что в москве кур доят. Пруфа не будет.

a3
()
Ответ на: комментарий от a3

> > где то я слышал что нации пользующиеся иероглифами - умнее

> Где-то я слышал что в москве кур доят. Пруфа не будет.

+1.

В своё время была такая работа Сталина "К вопросам языкознания" где был ответ и на этот вопрос. Но молодежь предпочитает умных людей не читать, а читать желтые газеты. Да-с.

Письменность должна соответсвовать языку. Русская соответсвует.

Beria1937
()
Ответ на: комментарий от x3al

Это я к тому что у европейцев и прочих нет причины использовать идеографическое письмо, но используют же. При том что у них есть (не очень) фонетические алфавиты. А у японцев такого счастья на момент знакомства с иероглифами, кстати, не было и они решили не изобретать велосипед.

x3al ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от x3al

> они логичнее чем алфавитная запись

Только потому, что использующий их китайский язык логичнее флективных европейских. Английский со своей грамматикой уже почти выродился в иероглифический, но с логикой там туговато :)

> От иероглифов принципиально ничем не отличаются следующие знаки:

Тут не спорю.

question4 ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от Beria1937

> работа Сталина "К вопросам языкознания"

Ссылку можно? Гугл не находит даже дату написания. Я забыл уже, в ней марризм продвигался или развенчивался?

question4 ★★★★★
()

>Не пора ли 33 буквы расширить или же наоборот - урезать?

Шо, опять? А какие буквы убирать и добавлять будем?

Кстати, при создании кириллицы в неё были включены четыре буквы греческого алфавита: кси, пси, фита, ижица. Это позволяло писать греческие имена без замены букв. Потом, при известных событиях, эти буквы были исключены из алфавита вместе с буквой i (и десятичная).

Один из возможных вариантов реформы алфавита: объявить весь Unicode (вместе с иероглифами) русским алфавитом и преподавать в школе и институте. Возможно к концу жизни, человек сможет выучить алфавит.

Другой вариант реформы: убрать из алфавита ё, й, щ, ц, ъ, а также все буквы, похожие на цифры. Довести алфавит вместе с цифрами и знаками препинания до 32 знаков. Создать новую пятибитную кодировку для этого алфавита и национальный компьютер, у которого в байте будет пять бит. Сделать клавиатуру для компьютера из пяти клавиш. Используя новую кодировку, после некоторой тренировки, можно будет показать любой символ алфавита загибая пальцы на руке: 0 - загнутый палец, 1 - прямой. Прекратить разговаривать и общаться загибая пальцы на руках. И через несколько тысяч лет у нас будут очень гибкие пальцы.

Какой из вариантов предпочитаете?

sign
()
Ответ на: комментарий от x3al

> Йа пра то што русскайа письминносьть не фанэтичьна в принципе. Лишние n знаков в алфавите этого не исправят. К счастью.

Как раз русская письменность фонетична. Впрочем как и многие современные языки. Фонетическая письменность позволяет обеспечить 100% грамотность населения (здесь под словом грамотность понимается умение читать/писать). Ребенок уже к трем-четырем годам прилично может общаться на родном языке. Что осталось - выучил фонетический алфавит и все, ты уже грамотный.

Если письменность не фонетична - то она будет походить древнюю наскальную живопись, там где изображены сцены охоты. Вы ведь не знаете как эти люди говорили, на каком языке и какими звуками - но сможете понять: вот была удачная охота, а вот здесь погиб один из охотников.

sign
()
Ответ на: комментарий от sign

>Как раз русская письменность фонетична.
Но не полностью фонетична. Ударение, оглушение согласных, беглые гласные и прочее уменьшают фонетичность.
>Если письменность не фонетична - то она будет походить древнюю наскальную живопись

Я знаю примерно четверть от необходимого для грамотности минимума иероглифов, использующихся в Японии. Они ни разу не фонетичны. Но на сцены охоты почему-то непохожи.
>Фонетическая письменность позволяет обеспечить 100% грамотность населения

Но не обеспечивает. Японцы, сочетающие иероглифы с практически полностью фонетическим алфавитом (с почти отсутствующим ударением и простой фонетикой они могут себе это позволить) всегда были одной из самых грамотных наций. В США с «фонетической» азбукой с грамотностью намного хуже (man функциональная неграмотность). Может, причина неграмотности не в идеографической письменности?).

x3al ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от x3al

>В США с «фонетической»

Вот именно, что в кавычках. Чего ещё ждать от письменности, где буквы «i», «e» и даже «y» могут обозначать один и тот же звук, иностранные слова заимствуются в написании языка-оригинала, а массу слов не может прочитать ни один носитель языка до того, как услышит его написание по буквам :)

KRoN73 ★★★★★
()

Мне иногда не хватает слов и конструкций языка. А так чтобы букв - такого не было.

hibou ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от question4

> > работа Сталина "К вопросам языкознания"

> Ссылку можно? Гугл не находит даже дату написания. Я забыл уже, в ней марризм продвигался или развенчивался?

Марризм там... не то, чтобы развенчивался. Он там ограничивался.

http://petrograd.biz/stalin/ http://petrograd.biz/stalin/16-16.php http://petrograd.biz/stalin/16-18.php

Beria1937
()
Ответ на: комментарий от sign

> Как раз русская письменность фонетична

Вы как произносите: "потолок" или "пъталок"? Фонетичным письмо будет лишь для части русских, вас это устраивает? Если да, вы, видимо, считаете, что запись будет по вашему варианту произношения?

Xenesz ★★★★
()
Ответ на: комментарий от Xenesz

> Вы как произносите: "потолок" или "пъталок"?

[pɔtɔ'lok], хотя, говорят, это и не соответствует тому, что преподаётся сейчас в школах.

> считаете, что запись будет по вашему варианту произношения?

Пусть лучше телеведущие приблизят своё произношение к написанию :) А там и остальное население подтянется :)

question4 ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от Beria1937

> http://petrograd.biz/stalin/16-16.php http://petrograd.biz/stalin/16-18.php

"МАРКСИЗМ и ВОПРОСЫ ЯЗЫКОЗНАНИЯ. ОТНОСИТЕЛЬНО МАРКСИЗМА В ЯЗЫКОЗНАНИИ." "К НЕКОТОРЫМ ВОПРОСАМ ЯЗЫКОЗНАНИЯ. Ответ товарищу Б. Крашенинниковой." Спасибо.

> Марризм там... не то, чтобы развенчивался. Он там ограничивался.

По-моему, для ограничения критика жестковата :) Из заслуг признают только накопление фактического материала.

«За критическое отношение к наследству Н. Я. Марра, за малейшее неодобрение учения Н. Я. Марра снимались с должностей или снижались по должности ценные работники и исследователи в области языкознания. Деятели языкознания выдвигались на ответственные должности не по деловому признаку, а по признаку безоговорочного признания учения Н. Я. Марра.»

«Общепризнано, что никакая наука не может развиваться и преуспевать без борьбы мнений, без свободы критики. Но это общепризнанное правило игнорировалось и попиралось самым бесцеремонным образом. Создалась замкнутая группа непогрешимых руководителей, которая, обезопасив себя от всякой возможной критики, стала самовольничать и бесчинствовать.»

«Аракчеевский режим», «запутал себя, запутал языкознание».

«Н. Я. Марр ... не сумел стать марксистом. Он был всего лишь упростителем и вульгаризатором марксизма, вроде "пролеткультовцев" или "рапповцов"... внес в языкознание неправильную, немарксистскую формулу насчет языка как надстройки ... немарксистскую формулу насчет "классовости" языка ... не свойственный марксизму нескромный, кичливый, высокомерный тон, ведущий к голому и легкомысленному отрицанию всего того, что было в языкознании до Н. Я. Марра.»

Короче говоря, хоронит направление, которое предыдущие лет 20 было единственным официально одобренным. И возвращается на предреволюционные позиции. Которые за рубежом к тому моменту признали устаревшими. Но потом снова пришлось откопать :)

Пока марризм соответствовал политической ситуации: боролся с пережитками прошлого, насаждал классовый подход, провозглашал окончательное слияние языков после мировой революции, боролся с национализмом — он был основным. Как стал неудобен — выбросили.

Кстати, любопытно, что историки-филологи без труда установили какая литература использовалась при написании статьи, какие привлекались консультанты, но не смогли установить, кто из консультантов писал эти статьи. Из чего сделали вывод, что Сталин сам изучил проблему и написал.

question4 ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от question4

> Пусть лучше телеведущие приблизят своё произношение к написанию :)

Теле- и радиоведущие нам частенько говорят, что сейчас идёт не то "двухтысячнодевятый", не то вообще "двух-на-тысяч-на-девятый" год. И тому подобное. Вы хотите учиться правильно говорить у дикторов и журналистов? А они-то хотят ли учиться правильно говорить? И кто их заставит?

> А там и остальное население подтянется :)

А зачем это надо - уничтожать диалекты и говоры? Ради фонетизации письма? Письмо служит для передачи речи, не речь существует для отображения на письме.

Xenesz ★★★★
()
Вы не можете добавлять комментарии в эту тему. Тема перемещена в архив.