LINUX.ORG.RU
Ответ на: комментарий от mannaz

4.2 У меня есть знакомый, который книг прочёл больше, чем... хотел сказать чем весь ЛОР, но это конечно враньё было бы. В общем, дохрена и больше прочёл.
А пишет ... «подожом обойи».

Xellos ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от alpha

>Половина классиков русской литературы так писали.

Пяток фамилий, из тех что вы сами прочли, будьте любезны.

Xellos ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от bbk123

Потому что языку нужна норма. Какая там гласная идёт после шипящих, фиг разберёшь, поэтому в русском языке кто-то когда-то определил норму как «жи/ши». А в белорусском норма «жы/шы/чы».

Xellos ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от Xellos

> лишние буквы. W

И какой буквой прикажете передавать фонему [w]?

geekless ★★
()
Ответ на: комментарий от Xellos

Y передает звук, средний между «ы» и «и», W тоже используется для записи звука (точнее, она - как наша ижица, формирует новый звук вкупе с другой буквой). Вот C и X точно не нужны - только людей в заблуждение вводят (первая - читать «С» или «К», вторая - читать «КС» или «З»).

Eddy_Em ☆☆☆☆☆
()

В ДС - «одевать» кого-то. «Надевать» на себя.

«Обувать» - в ДС одевать обувь. За МКАДов - отнимать материальные ценности силой.

Русская языка из Мухосранска - это типа «звОнит» и «лОжит». У нас так не говорят.

Bioreactor ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от Bioreactor

У нас так не говорят.

У вас человек с двумя вышками (включая Плешку) говорит «сял в колидоре исть» :)

Xenesz ★★★★
()
Ответ на: комментарий от thesis

Хм. Слово «разуть» мне очень сильно напоминает украинское «взуття»...

Xellos ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от Eddy_Em

>передает звук, средний между

Это всё отмазки. Мы вот обходимся без спец. букв для «средних между», и ничего.

Xellos ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от Xellos

> Потому что языку нужна норма.

С этим я не спорю.

Какая там гласная идёт после шипящих, фиг разберёшь, поэтому в русском языке кто-то когда-то определил норму как «жи/ши».

Совсем не фиг разберёшь. Тут отчётливо слышен звук Ы. Мне кажется, что дело в чём-то другом. Возможно самой буквы Ы в русском языке когда-то не было. Как например относительно недавно не было буквы Ё. Вот в украинском буквы Ы нет, но И читается как Ы. При этом в украинском есть буква i, которая когда-то была и в русском.

А в белорусском норма «жы/шы/чы».

Тут следует уточнить, когда вообще появилась беларуcская письменность. Уверен, что гораздо позже русской.

bbk123 ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от bbk123

Тут отчётливо слышен звук Ы.

Ничего подобного, там «и». Еще раз: сравните произношение «жынка» и «жинка». Первое - как к колхозанке жЫрной обращаться, а второе - к любимой жене. Отчетливо слышится мягкое «и».

Eddy_Em ☆☆☆☆☆
()
Ответ на: комментарий от neocrust

Напомнило:

— Девушка, вы выходите? — Выходят замуж! — Ну ладно, сходите? — Сходят с ума! — А что же вы тогда делаете? — Я вылезаю. — Ну, тогда с днем рождения!

Eddy_Em ☆☆☆☆☆
()
Ответ на: комментарий от Eddy_Em

> Нечто среднее между «Ы» и «И».

В упор не слышу. Может быть у вас в Нижнем Архызе какой-то особенный говор, но я ещё ни от кого не слышал звук И после Ж или Ш в русских словах. После Ш вообще невозможно сказать И, потому что тогда Ш мгновенно превращяется в Щ.

bbk123 ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от bbk123

Здесь, кстати, в основном нормальная русская речь. А вот я из Ставрополя, поэтому у меня эдакий хохляцкий говор (ставропольский диалект).

Звук-то немного отличается. «Ы» в слове «рыба» и «Ы» в слове «ежик» звучат по-разному.

Eddy_Em ☆☆☆☆☆
()
Ответ на: комментарий от stolz

>«только ни... , лишь бы не...»
Естественно. Если бы все задумывались над смыслом написанного, было бы написано раз в 5 меньше, но лучше.

«и чего только не придумают» = «чего это они все никак не придумают»
«и чего только ни придумают» = «много всего придумают, но»

zhuravlik ★★★★
()
Ответ на: комментарий от Eddy_Em

>«Ы» в слове «рыба» и «Ы» в слове «ежик» звучат по-разному.

Потому что один ударный, а другой - безударный? :) //кэп

zhuravlik ★★★★
()
Ответ на: комментарий от Eddy_Em

>Ладно, «горы» и «ежик»

Потому что звуки на хвосте слова могут произноситься чуть по-другому? :)

В «горык» и «ежик», например, я бы одинаково прочитал «ы» и «и».

zhuravlik ★★★★
()

одевать - это значит что ты кого-то одеваешь.

надевать - это значит, что что-то надеваешь, то есть сверху, а не полностью.

Обуть - кого-то обуть!

Обувь - обуть себя - обуться. Также правильно - надеть обувь.

AGUtilities ★★★
()

Дык одевать <кого-то>, а надевать <что-то> (на себя). Это ещё вроде классе в пятом, а то и третьем рассказывали.

carasin ★★★★★
()

>Некоторых людей бесит, когда смешивают слова «одевать» и «надевать»

Я из таких людей. Реально бесит когда говорят, например, «одень куртку», так и хочется ответить: зачем ее одевать, ей и так не холодно.

Вы никогда не задумывались, почему они всегда говорят «обувать» и никогда — «набувать»?

Потому что такого слова нет

zsh
()
Ответ на: комментарий от Xellos

>У англичан тоже есть лишние буквы. W, или вот Y. Не нужны совершенно.

Зато не хватает букв для обозначения звуков типа Ш, Ч. Это во всех европейских языках такая проблема. Некоторые мучаются с диакритикой, некоторые - сочетаниями букв (sh, ch и т.д.)

zsh
()
Ответ на: комментарий от zhuravlik

> было бы написано раз в 5 меньше, но лучше

Воистину так. :)

stolz
()
Ответ на: комментарий от unanimous

Ты бы ещё отсутствие пробела после зяпятой вспомнил.

matich
()
Ответ на: комментарий от lazyklimm

ZOMG русская классика! Венечку Ерофеева тоже тогда можно к классике отнести.

Xellos ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от Eddy_Em

>жинка

Только если жінка. Там - да, чёткое «і».

Xellos ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от Eddy_Em

Только там не «и» мягкое, а «ж» мягкое.

Xellos ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от Eddy_Em

У нас - полно. Вот скажем в слове «полно» первый гласный. Ничего, живём.

Xellos ★★★★★
()
Вы не можете добавлять комментарии в эту тему. Тема перемещена в архив.