я сначала просто хотел оставить это здесь, http://lleo.me/dnevnik/2012/03/24.html , но потом решил немного затравки кинуть.
Вообще дивная картина: сначала мир привык потреблять информацию бесплатно, потом принялся возмущаться, что бурно развились формы неявной оплаты (встроенная реклама, проплаченное мнение и т.п.), потом вдобавок кончились желуди, а теперь мир пытается из этого тупика выбраться. При этом на словах все бьют себя пяткой в грудь и кричат, что, уж так и быть, были бы готовы платить гонорар сами из своего (о, подвиг!) кармана. Но только если напрямую автору. И только если очень понравится. И только если сделать платеж будет удобно (гораздо удобней, чем бесплатно скачать). И только если автор выполнит еще ряд услуг (список прилагается). И еще миллион оговорок.
Просто всегда оказывается в итоге (сюрприз!), что богатых меценатов-благотворителей два-три человека, и финансирование проекта целиком они не тянут. А массовый потребитель, в отличие от них, платить не готов вообще. Особенно если у него есть информация, что автор не питается хлебными корочками и не бедствует в сырой келье под алтарем искусства. За что автору тогда платить-то из своих денег, если даже я, великий массовый потребитель, за свой честный труд (не в каком-то там искусстве, разумеется, а за Настоящий труд в моем Отделе разработки склада) и то получаю не больше? Я лучше подожду, а потом скачаю в хорошем качестве.
Вкратце история: с развитием электронного пиратства российским издательствам стало невыгодно, в частности, издавать переводы зарубежных авторов. Оно и понятно: какой смысл геморроиться с агентствами иностранных прав, делать отчисления, затем оплачивать труд профессиональных переводчиков, корректоров, редакторов, и все это лишь для того, чтобы очередным томом пополнить все бесплатные сетевые коллекции сразу после выхода бумажного тиража из типографии. Соответственно настал момент, когда список переводных книг в издательских планах сократился до минимума, а владельцы электронных читалок однажды обнаружили, что их любимые саги фантастических миров любимых иностранных авторов вдруг прервались на самом интересном одиннадцатом томе, когда очередной Воин Талисмана уже почти раздобыл Меч Врат и вся история Рунного Мира в кои-то веки стала выглядеть особенно заманчиво... В этот момент ликующие крики «качали и будем качать!» вдруг стихли, и Крыловская свинья из басни начала догадываться, что легенды не врали, и все желуди действительно росли на дубе, которого больше нет. И люди стали думать, как быть дальше. И не пора ли и впрямь без всяких кровопийц-издателей самим скинуться на переводчика (очень дешевого, но немыслимо профессионального). О том и идет сейчас спор по ссылкам. Как скинуться, кому скинуться, кто за что готов платить, и сколько.
дискачЪ