Правила, конечно, мѣстами весьма скользки, особенно употребленія буквъі «Ять», но въ цѣломъ вполнѣ конкретнъі. Есть ли что если не для автоматической, то хотя бъі для діалоговой конвертаціи?
Пихато балакаєш собі, поважаючи подумки неньку-Україну. Ще й європейця, мабуть, з себе корчиш (це більше западенська хвороба, але зараза - вона така...). Я отих «європейців» взагалі не розумію. Якісь дивакуваті. Одного навіть особисто знаю.
Былъ плагинъ для OO\LL, но съ ятями у него хрѣново, лѣпитъ куда надо и не надо. Есть спеллъ-чекеръ для того же ОО и FF, правда кривоватъ мѣстами (кто бы доработалъ?). А вообще проще выучить самому, если такъ ужъ хочется. Ничего архисложнаго въ дореволюціонной орѳографіи нѣтъ.
От ти і приклад навів. Мене від слова «носій» аж плющить. Чомусь якийсь довгоносий дядько в уяві виповзає. І таких кумендих слів ще багато... От серйозніше не можна? Навіщо із мови робити майданчик для творчості? Чому в російській мові такої чудасії нема?
Так у вас там градус „телячої мови” зашкалює, нічого дивного.
І то правда. Та суржик - ще не така страшна річ, а от коли школярі починають записки одне одному на російській мові українськими літерами писати, тому що російським їх тільки з п’ятого класу навчають... Повбивавби.
Патаму чта ти мисліш па-русскі, тому тобі все, до чого ти не звик і рве шаблон. А мені, наприклад, російська мова подекуди видається смішною, особливо у виконанні таких собі пихатих вчорашніх іммігрантів з сусідньої країни — „маладой чілавєєк!…”.