LINUX.ORG.RU

Службы в Linux или терминология systemd

 , ,


0

2

Недавно заинтересовался systemd, просто для общего развития, потому что часто вижу холивары на эту тему, а про него особо и не знаю ничего. Немного почитал, чтобы представлять хотя-бы в общих чертах, что за штука такая и за что отвечает.

Сегодня наткнулся в соседней теме на уважаемого форумчанина, который заявляет, что «служба» это термин Windows. И дальше он произносит слово «сервис», которое, как я понял, является «правильным» в Linux.

В оригинале термин systemd называется «service». Первое слово в гугл-переводчике - «служба». Перевод «сервис» стоит на 3м месте.

Я пошел в главную русскоязычную вики по systemd, сюда.

https://wiki.archlinux.org/index.php/Systemd_(Русский)

Слово «service» здесь в разных местах переводят по-разному. Но «служба» встречается 43 раза, а «сервис» всего 3 раза. Получается терминология Windows победила?

Гугл-переводчик переводит существительное «a service» как «услуга» или «сервис», и правильно делает. «Служба» - это та, которую кто-то несёт, а «сервис» - это именно предоставление услуг, т.е. то, что systemd service и делает. Таким образом, верный перевод - сервис, в т.ч. для Windows.

gasinvein ★★★
()
Последнее исправление: gasinvein (всего исправлений: 1)
Ответ на: комментарий от gasinvein

Гугл-переводчик переводит существительное «a service» как «услуга» или «сервис»

А «service» переводит как «служба».

shkolnik_2022
() автор топика
Ответ на: комментарий от micronekodesu

::) Он скажет что это фича или пасхалка :D Мол линукс это игра и на самом деле он всё это время тролил. Кто завёдет багу тому дадут очивку. gl hf gg

LINUX-ORG-RU ★★★★★
()
Последнее исправление: LINUX-ORG-RU (всего исправлений: 3)
Ответ на: комментарий от LINUX-ORG-RU

Юнит («unit») — это единица. В данном случае — единица работы, совершаемой systemd.

intelfx ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от micronekodesu

Скрипты называются юнитами, а сущности, которые они в частном случае порождают — сервисами или службами.

Сути топика не понимаю, служба — слово русского языка, сервис — калька с английского многозначного слова «service». Можно говорить так, можно говорить эдак. Ещё есть слово «услуга», соответствующее второму значению слова «service», но оно не к месту.

intelfx ★★★★★
()
Последнее исправление: intelfx (всего исправлений: 1)

https://bash.im/quote/391188

да-да-да, винда - это самая православная ОС, потому что в ней есть иконы и службы, а не демоны и зомби, как в юниксах :)

i-rinat ★★★★★
()

Очень толстый вброс. Ты хочешь холивар про СистемуД или вообще линукс против виндоус?

hotpil ★★★★
()
Ответ на: комментарий от gasinvein

«Служба» - это та, которую кто-то несёт, а «сервис» - это именно предоставление услуг, т.е. то, что systemd service и делает. Таким образом, верный перевод - сервис

Бред, читай выше.

И слово «служба» ты используешь в слишком узком смысле. Служба — это сущность, оказывающая услугу. Можно говорить, например, «служба экстренной помощи», «служба доставки» или «служба связи».

Так что если упарываться кириллизацией и славянизацией по полной, то .service — это служба, а .socket или .dbus — это услуга :)

intelfx ★★★★★
()
Последнее исправление: intelfx (всего исправлений: 2)

с точки зрения програмулины разница эквипенисуальна.
а с точки зрения человека даже большАя, чем между папкой, каталогом и директорией !!!1111

pfg ★★★★★
()

Я понимаю ты открыл для себя неисчерпаемый источник бессмысленных вопросов для задавания на ЛОРе - лингвистический.

Заведи что ли себе один тред-песочницу с заголовком: «языковые проблемы в IT» и коллекционируй свои изыскания в этом одном месте.

alpha ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от intelfx

Я тоже думаю, что служба - это предоставление услуг. Вобщем как и сервис, равнозначные термины.

shkolnik_2022
() автор топика
Вы не можете добавлять комментарии в эту тему. Тема перемещена в архив.