LINUX.ORG.RU
ФорумTalks

Впечатление от терминологии на родном языке

 , , ,


0

1

Отвлекаясь от бытовых и других проблем,

В связи с бурлением англоговорящего мира за отмену master\slave сотоварищи и неанглоговорящего мира за недоумение по этому поводу, задумался, как бы жилось (мне), будь вся основная IT терминология на родном мне языке (либо я знал английский, либо на русском, либо я был зулус и терминология была на зулусском - такие равноправные варианты).

Лично я не могу такого вообразить, т.к. не знаю ни одной предметной области достаточно глубоко, и не знаю, где по-русски есть богатая терминология. Может кто-то знает примеры? (Говорят, французский таков) Eсли там есть созвучные слова, оскорбляют ли они кого-нибудь?

Что меня подвигло на этот пост. Оказывается, file - это «напильник». И я понял, что моя жизнь была бы другой, если бы я видел по 100 раз в день слово «напильник» в значении файл.

★★

Последнее исправление: zendrz (всего исправлений: 3)
Ответ на: комментарий от qtm

Слабо набрать с клавиатуры строк 200 такого вида? https://pic4a.ru/inqv/

Все символы есть в Юникоде. Если компилятор его поддерживает, и символы нужны часто, то можно добавить их в файлы для Compose. Если нужны редко, можно обойтись таблицей символов.

question4 ★★★★★
()

Может кто-то знает примеры? (Говорят, французский таков)

Французский, иврит. Когда в 1990-х тамошних айтишников насильно заставляли переходить на родные термины, они выли и стонали. Как сейчас — не знаю.

Eсли там есть созвучные слова, оскорбляют ли они кого-нибудь?

На русский master и slave с 1980-х, если не раньше, переводят как «ведущий» и «ведомый».

Оказывается, file - это «напильник».

Омоним. Компьютерный «файл» происходит от «подшивка, досье, картотека», от латинского fīlum — «нить», однокоренное слово — «филамент». В значении «напильник» — исконно английское слово, которое есть во всех мёртвых германских языках как «fīl», «fīla», «fīhala» и т. п. А ещё есть «file» как устаревший вариант «defile» — «осквернять» :) От древнегерманского «vülen».

question4 ★★★★★
()

Мне вот интересно, скоро ли СЖВ доберутся до русского языка и начнут бороться с родами, которые открывают огромные пространства для сексизма. Взять то, что Вася сделал и Таня сделала. Сразу по глаголу подчёркивается пол субъекта, что можно использовать для сексизма, особенно если учесть что существительные тоже делятся по родам, что открывает огромные пространства для демагогии, например можно дёргать, что глупость женского рода, а ум мужского, ну и можно врачам женщинам обидеться, на то, что слово врач мужского рода.

ЗЫ

Напрашивается очень секситское исследование оскорбительных слов и фраз по родам, ну а дальше можно и сову на глобус натянуть. Заметьте, сова женского рода, а глобус мужского.

peregrine ★★★★★
()
Последнее исправление: peregrine (всего исправлений: 1)
Ответ на: комментарий от peregrine

скоро ли СЖВ доберутся до русского языка

Кампания давно идёт. Внедрение в речь феминитивов. Можешь посмотреть на Баше недавно подутихший срач вокруг слова «авторка».

Чтобы они могли развернуться, необходима их поддержка государством и независимыми СМИ. Но у государства есть менее неудобные способы отвлекать население от проблем, а большинство независимых СМИ слишком зависят от государства.

question4 ★★★★★
()

не знаю, где по-русски есть богатая терминология

как это? а мат? великий и могучий же. можно так навернуть, что Достоевский позавидует.

а так, вся эта возня с переименовыванием - клиническая шизофрения. меня вот оскорбляет существование сжв. пусть они самоликвидируются, чтобы меня не обидеть.

Iron_Bug ★★★★★
()
Вы не можете добавлять комментарии в эту тему. Тема перемещена в архив.