LINUX.ORG.RU
ФорумTalks

Что за мода такая на «Скопировать»

 


1

2

Firefox 110, на оффтопике.

В контекстном меню меня радует текст «Скопировать» вместо «Копировать». Кажется, на маках была аналогичная ситуация.

Помянем?

Опуская вопросы того, как такие вещи именовать правильно с точки зрения семантики, всё таки во многом стоит вопрос пользовательского опыта. Я почему вообще заметил — потому что в какой-то момент эту кнопку просто потерял. Потом вот нашёл, потому что она стала другой. Ну допустим. Зачем мне в системе разные наименования в разных местах?

Ну и на засыпку — на онтопике также? С графикой нет ничего под рукой.

Ответ на: комментарий от Dmytr

У меня были претензии к другому значению этого слова, разумеется.

knovich
()
Ответ на: комментарий от CrX

Почему, в академической среде встречается часто. «Зачитать отзыв» (на всяких защитах диссертаций), например. Приговор, кстати, можно «огласить», официальный термин именно такой, вроде бы. И права задержанному вроде «разъясняют». Но я не уверен.

А, ну вот, не прочитал вторую правку.

knovich
()
Последнее исправление: knovich (всего исправлений: 2)
Ответ на: комментарий от knovich

Да, согласен. что огласить лучше. Как раз это хотел дописать правкой, но не успел.

Вообще меня больше раздражают канцеляризмы не в виде отдельных слов, а в виде фраз. Особенно кучи лишних вспомогательных глаголов с существительным. Особенно журналисты любят, хотя не только. Самое популярное, мне кажется, совершил. Обязательно не ударил, а совершил удар, не напал, а совершил нападение, астроном не открыл новый вид звёзд, а произвёл открытие нового вида звёзд. И т.д.

Круче только «было произведено».

Думаю, если журналисты услышат ваши мольбы и разлюбят «зачитал», то мы услышим вовсе не «вчера судья огласил приговор», а скорее какое-нибудь «вчера судьёй было произведено оглашение приговора»…

Карлом в отношении Клары была произведена кража кораллов…

CrX ★★★★★
()
Последнее исправление: CrX (всего исправлений: 2)
Ответ на: комментарий от CrX

потому что идиотов в интернете очень много!

thesis ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от CrX

Вот, это как раз оно! Люди или стесняются, или не могут говорить и писать естественно и лаконично. То ли от боязни показаться «простыми» (каковыми многие из них себя и считают в глубине души, наверное), то ли от того, что не владеют обычным разговорным языком, а только блатным или матерным подмножеством.

А, ну ещё для того, чтобы увеличить объём пустого по сути высказывания — тоже удобно навесить приставок и словосочетаний.

knovich
()
Последнее исправление: knovich (всего исправлений: 1)
Ответ на: комментарий от token_polyak

Как начал копировать и пока не закончил копировать.
А когда понял что речь была о слове «копировать», а не «копировал» — стало стыдно, но уже поздно, эго жмёт.

Goury ★★★★★
()
Последнее исправление: Goury (всего исправлений: 1)
Ответ на: комментарий от Goury

Правильно! Что ещё за навязывание гендера компьютеру! Может он идентифицирует себя как «эта компьютерка», или вообще боевой вертолёт! Так что пусть будет they!

CrX ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от CrX

Угу, а потом, такими-то темпами, в вин 13 уже будет «ихний компьютер»

Goury ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от CrX

Мне кажется зачитать при совке торжественно пафосно прочитать. Со временем затерлось.

Ответное Папанина. Подъем флага. Салют. Зачитывают рапорт Политбюро. Поют «Интернационал». Все это пронеслось, как мощный вихрь впечатлений. Они не скоро выпадут из памяти.

Dmytr
()
Ответ на: комментарий от Goury

Я думал, ты серьёзно щас что-то напишешь. А ты вон чё. Штош, штош.

AP ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от Goury
Ответ на: комментарий от thesis

Так мне кажется. Ибо зачем читать вслух для всех когда все умеют читать? Некие комуняцкие ритуалы и церемонии. Прилюдное свидетельство Истины. Под конец всё выродилось в бубнеж.

Dmytr
()
Последнее исправление: Dmytr (всего исправлений: 1)
Ответ на: комментарий от Dmytr

Не обязательно пафосно. Тут скорее важно «публично». Например могли также «зачитать доклад». Это делается не особо пафосно.

Но да, некоторая «ритуализация» здесь присутствует. Сам факт того, что сделано «как положено», то есть приговор, права, завещание, и прочее именно «зачитаны» является важным для соблюдения формальности. То есть сам факт важнее, нежели передача информации (обычно именно это цель чтения вслух). Ну то есть, грубо говоря, как пример, приговор не может вступить в силу до тех пор, пока его не зачитают. Важен сам факт, как некий ритуал, совершённое действие, а не то, что те, кто это «зачитывание» слушает, что-то поняли.

CrX ★★★★★
()
Последнее исправление: CrX (всего исправлений: 2)
Ответ на: комментарий от Dmytr

зачем читать вслух для всех когда все умеют читать?

Допустим, ты лектор в полном зале народа. И тебе надо привести длинную точную цитату из, например, журнала. Даже если у тебя есть хороший проектор, ты не можешь просто вывести кусок текста, сказать: «вот, сами читайте» и заткнуться, иначе ты получаешься ленивый мудак.

thesis ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от CrX

Публика со временем устает от постоянных докладов о повышение надоев и революционный пафос выродился в рутину. Как для чтеца та и для подневольных слушателей.

Dmytr
()
Ответ на: комментарий от Dmytr

Пойнт в том, что «прочесть» можно и молча. Или тихонько бубня себе под нос. «Зачитать» подразумевает «быть услышанным». Полезное слово, короче говоря.

thesis ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от AP

man совершенный/несовершенный вид глагола

Чёт вспомнилось как по модему 30 метров по нестабильной линии качать. Вот там точно «качать», но не «скачать» было.

upcFrost ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от AP

Поздно пить боржоми.
Так уж повелось, что «copy» в данном контексте переводят как «копировать», ещё с первых официальных переводов винды, и по сей день, и в шин11, и в линуксовых DE.
Имхо, лучше оставить как есть, всем привычнее. Да и искать в меню проще, когда копирование на «К», сложнее перепутать с другими пунктами.
Хотя мне лично пофиг, я средней кнопкой мыши обычно копирую, или через Ctrl+C, если надо в буфер

TheAnonymous ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от token_polyak

Собственно, поэтому и не переношу переводы интерфейса, выставляю везде messages=en_US… и страдаю с корявым английским переводом в польских программах xD

А что мешает «корявую программу» запускать со своей локалью?

anc ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от mono

Потому что разработчик присылает на перевод таблицу со строками, а переводчик переводит таблицу, не заглядывая в приложение, ибо лень.

Переводчик вам переведет какой-нидь notepad.exe, а со специализированным софтом перевод «переводчика» просто не поймут.

А вычитывать перевод на эти ваши славянские языки с падежами и склонениями тоже лень. Понятно более-менее? Ну и ладно.

Вычитывать... строки... не заглядывая в приложение... Бывает и хуже, часть «строк» захаркодена. Причем эти альтернативно одаренные умудряются захардкодить строки из основного интерфейса, пусть их и не много, но тем не менее... открывается основное окно пограммы которая для овердофига стран мира и там онлу ынглишь. Это из личного опыта, специализированный софт для медицинской железки. Одно хорошо, что именно этот модуль они правят почти никогда.

anc ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от theNamelessOne

ага-ага в англ. можно написать одно слово «copy» и понятно что это глагол? Нет? Так что вы мне пургу гоните?

futurama ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от Dmytr

Если уж возмущаться словами, то лучше начать с «прослушать», которое может означать как «услышать всё» так и «не услышать ничего».
«Заслушать» же хотя бы не имеет строго противоположных значений.

thesis ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от greenman

В жизни не слышал, чтоб хоть кто-то пользовался, хотя я хикка, так что информированность моя ограничена. Когда живы были PLD и KateOS, использовал их немалый процент наших линуксоидов. Ещё раньше многие сооружали не-зюзе-роутеры на NND и Freesco - но это уже знаю из форумов, сам стал активно использовать Линукс лишь в ~2008 году, когда эти дистрибутивы тоже ушли в небытие.

token_polyak ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от futurama

ага-ага в англ. можно написать одно слово «copy» и понятно что это глагол?

Да, из контекста. В лингвистике есть целый раздел под названием «прагматика», который, в частности, занимается вопросом формирования значения слова в контексте.

AP ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от slyjoeh

Специально установил firefox, чтобы проверить. Только Copy, никаких Скопировать не вижу

А у меня Scopy.

pr849
()
Ответ на: комментарий от futurama

ага-ага в англ. можно написать одно слово «copy» и понятно что это глагол?

Да.

theNamelessOne ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от futurama

Глагол отвечает на вопрос «что делать». А что отвечает на вопрос «что сделать»? Правила такого нет, а феномен есть и активно и широко исползуется и в случае обсуждаемой темы даже больше подходит, чем просто глагол в неопределённой форме. Ящщетаю.

R_He_Po6oT ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от futurama

properties – очевидно тоже глагол

Очень видно, что это существительное.

dataman ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от futurama

properties – очевидно тоже глагол

Совершенно очевидно, что нет.

AP ★★★★★
()

Кстати, такая мысть - посмотрите на кнопку «сохранить». Тоже отвечает на вопрос «что сделать». Если следовать логике кнопки «копировать», то и эту надо было бы перевести как «сохранять». Но мы имеем «сохранить». И «скопировать» - это правильно.

R_He_Po6oT ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от R_He_Po6oT

Глагол отвечает на вопрос «что делать».

Не любой, а глагол несовершенного вида.

А что отвечает на вопрос «что сделать»?

Глагол совершенного вида.

Правила такого нет

Всё есть.

CrX ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от futurama

Properties не производит действий, а вызывает соответствующее меню. Поэтому оно и должно быть существительным. В русском оно тоже существительным переведено.

Глаголом совершенного вида должны быть обозначены пункты меню, клик по которым совершает определённое действие. Например «Скопировать», «Вставить», «Удалить», «Сохранить».

Глаголом несовершенного вида или существительным — пункты меню, по которым не совершается строго определённое действие, а происходит что-то другое. Например «Настройки», «Параметры документа», «О программе» (тут существительное с предлогом) или «Справка», и т.п.

Из этого правила есть одно исключение, которое лучше бы тоже исправить для единообразия: вместо «Выйти» или «Закрыть» иногда бывает «Выход». Это не очень хорошо.

CrX ★★★★★
()
Последнее исправление: CrX (всего исправлений: 1)
Ответ на: комментарий от CrX

Properties не производит действий

Производит же, ОТОБРАЖАЕТ свойства объекта

Copy – Копия это не действие, это объект (клон)

futurama ★★★★★
()
Закрыто добавление комментариев для недавно зарегистрированных пользователей (со score < 50)