LINUX.ORG.RU
ФорумTalks

вопрос украинцам и белорусам


0

0

собсно по сабжу не давно на вывеске на словацком языке встретил слово "ako", а как переводится фиг его.., вспомнил короче, что в украинском или белорусском тоже есть такое слово.., как перевести "ако"?

Ответ на: комментарий от one117

- як москали пыво называють? - пиво! - повбывав бы!

lps
()

В малороссийском наречии есть слово "як". В старорусском есть слова "яко" и "аки". Все они совпадают по смыслу с современным русским "как".

Xellos ★★★★★
()

Что-то я не помню такого слова в белорусском языке.

tailgunner ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от Xellos

>В малороссийском наречии

Повторяй 10 раз перед сном перед прийомом йада и починкой апстенки, может поумнееш потом.

anonymous
()

"ako" встречается во многих славянских языках : сербском, хорватском, словацком, чешском. В украинском варианте - "як", польском - "jak", русском - "как". Правда, "ako" может иметь больше смыслов, чем русское слово "как". Это может быть переведено в зависимости от контекста : "в качестве", "похожий на", "в" и т.д. Но чаще всего переводится именно как "как" :)

А по поводу Xellos согласен - нацпол. Модераторы должны отреагировать.

bon
()

В украинском такого слова нет. Равно как и в польском, словацком и чешском. И кажется в белорусском.

Zulu ★★☆☆
()
Ответ на: комментарий от bon

Согласен, ошибся. В словацком ako допустимо, наравне с jako.

Zulu ★★☆☆
()
Ответ на: комментарий от bon

> А по поводу Xellos согласен - нацпол. Модераторы должны отреагировать.

и не поумнеет, и не отреагируют - такое неизлечимо.

Spectr ★★★
()

В чешском "jak" в зависимости от контекста - "как" или может быть "если", "насколько" итд.

В словацком, если не изменяет мне память, ako - тот же смысл, один в один.

zJes ★★
()

Имхо, эта тема своей смертью не умрет. =)

qsloqs ★★
()
Ответ на: комментарий от anonymous

>SVU вы вроде мигрант, а словарями совковыми пользуетесь.

Я тоже мигрант, словари не подходят -
1. цена
2. качество
3. всего нет..

поэтому есть лучшая замена в лице -
1. http://translate.google.com/translate_t
2. http://www.slovar.co.il/translate.php (ну ибо я в Израиле нахожусь..), сражу же некоторые пойдут зырить как на иврите ako/как/etc.. ->(транскрипция эйх)

а вообще миграцию эту опять же чисто имхо.. фтопку.. ->
да там может и лучше,
там проще раскрутиццо,
но я не чувствую, что это страна именно _моя_..вот, так что ну его лесом..

dragon_djanic ★★
() автор топика
Ответ на: комментарий от anonymous

С какого это я с стал SVU? :)

и где тут словарь можно было увидеть?

Jak jste to poznali? (как)

Jak velký ...? (насколько)

Продолжать? Тока меня чешский не фонтан.

zJes ★★
()
Ответ на: комментарий от Xellos

>Не "несколько", а "как много". Смысл не меняется ничуть.

Сорь чловече... я писал не "несколько" а "насколько".

zJes ★★
()
Вы не можете добавлять комментарии в эту тему. Тема перемещена в архив.