LINUX.ORG.RU
Ответ на: комментарий от true

>> на английском нельзя матом ругаться.
> На латышском тоже нельзя, поэтому весь мат (как и много других слов из разговорной речи) русский.

Наглый звездёжь! Ej tu dirst, maukas peža!

anonymous
()
Ответ на: комментарий от Xellos

> Персы три тысячи лет ждут, китайцы - пять. Что им до каких-то жыдомасонов? Разве может взрослый человек всерьёз обращать внимание на молодёжь? Пусть себе суетится, а мы будем делом заниматься.

И персы и китайцы - "старые" и "усталые" нации, потенция оных сведена почти к нулю. Неминуемо новое варварство ;)

Gharik
()
Ответ на: комментарий от Sun-ch

> > и даже если мы найдем общий язык то я не женюсь на китаянке, потомучто мне роднее Катька из соседнего подьезда =) >А я женюсь на той, которую полюблю...

> А я женюсь на той у которой сиськи больше.

Забыл уже, дядя, что мега-бюст - суть симптом скорого тотального и необратимого увеличения веса, особенно после беременности? Или тащишься от слонопотамов?

Gharik
()
Ответ на: комментарий от Gharik

>Неминуемо новое варварство

Сначала варварами были греки. Правда, потом они взяли от персов и египтян всю культуру. Затем варварами были европейцы. Взяв всю культуру соотв. у греков. Затем варварами были славяне. Которые опять-таки взяли всю культуру у европейцев, расколовшихся на две части. На Востоке - то же самое. Кучки варваров делали набеги на Китай, в результате получая от них и язык, и культуру, и письменность.

Заметим, что и китайцы, и персы существуют до сих пор. Более того, они нашли правильный момент, когда можно воспользоваться всей той фигнёй, что успели напридумывать варвары...

Xellos ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от Xellos

> Сначала варварами были греки. Правда, потом они взяли от персов и египтян всю культуру. Затем варварами были европейцы. Взяв всю культуру соотв. у греков. Затем варварами были славяне. Которые опять-таки взяли всю культуру у европейцев, расколовшихся на две части. На Востоке - то же самое. Кучки варваров делали набеги на Китай, в результате получая от них и язык, и культуру, и письменность.

> Заметим, что и китайцы, и персы существуют до сих пор. Более того, они нашли правильный момент, когда можно воспользоваться всей той фигнёй, что успели напридумывать варвары...

Замечу лишь, что ты гонишь.

Gharik
()
Ответ на: комментарий от Xellos

> Как на эсперанто перевести - "Буря мглою небо кроет, вихри снежные крутя"? Не сказав при этом "Началась снежная буря, и стемнело"?

Я его очень давно не юзал; не могу всё фразу перевести сходу, а позорится не буду.

Далее классический пример:

Blankadas velo unusola
En la nebula mara blu',
Ĝi kion lasis, kion volas
en fremdaj landoj serĉi plu?

Ondiĝas kaj la vento spiras,
Fleksante l' maston kun fervor'…
Ve, ne feliĉon vel' aspiras,
Nek de l' feliĉo kuras for!

Ĝin kovras blua rond' ĉiela,
Sub ĝi lazuras onda spac'…
Sed serĉas ŝtormon ĝi, ribela,
En ŝtormoj, kvazaŭ, estas pac'.

И что? "Белый парус в голубом море, удаляющийся из страны"? Что-то незаметно подобных упрощений текста...

stav
()
Ответ на: комментарий от Sun-ch

> Я приветствую все формы половой распущенности.

Лечиться ещё не устал? :)

Gharik
()
Ответ на: комментарий от Xellos

ну теперь более-менее ясно о каких белорусах идёт речь и о каких веках ты говоршь.

Так вот в те времена болорусский был староболорусский, и согласись, что и русский тех времён был не совсем русский. Статуты писались кириллицей. И великие литовские князья женились на славянках. Потом статут был переведён на польский. И элита начала ополячиваться. Потом поделили гос-во и пришла РИ, запрятили латиницу. Но я что всё это время имел в виду... На протяжении всего этого здоровенного куска времени литовец крестьянин тихо-мирно пахал землю и ростил скот, говоря по-литовски, этим сохранив речь. И происходило это не под Полоцком, а примерно на территории теперешней Литвы благодаря в том числе упёртым жемайтийцам, которые крестились даже последние в европе. А верхи могут творить и подписывать бумаги на любом языке.

Pi ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от Xellos

> И как же в эсперанто образуются обозначения новых сущностей?

Ну выучи эсперанто, и поймёшь... Иначе - не смогу объяснить...

stav
()
Ответ на: комментарий от stav

Это не ответ. Появилось новое слово - интернет. Какое слово в эсперанто используется для него? Это новое сочетение букв? Это заимоствованное и изменённое слово? Это старое слово, поставленное в новую форму и изменившее смысл?

Xellos ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от Pi

>литовец крестьянин

Крестьянин и сейчас говорит на старолитовском. Как и украинский, как и русский крестьянин. Мы же говорим об образованных людях, о горожанах.

Xellos ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от Xellos

> Это не ответ. Появилось новое слово - интернет. Какое слово в эсперанто используется для него? Это новое сочетение букв? Это заимоствованное и изменённое слово? Это старое слово, поставленное в новую форму и изменившее смысл?

Я тебе уже ответил. Впрочем, все уже поняли, что ты за межэтнические конфликты)))

stav
()
Ответ на: комментарий от Xellos

>Если вы не видите разницы между "ходить" и "идти", это не значит, что её нет

Проблема в том, что нет способа из "идёт" получить "ходит", не придумывая трёхэтажные выражения, не смотря на то, что оба выражают один процесс. А из "летит" "летает" - можно. Почему?

>Исчезнет необходимость - сами уйдут

Значит тенденция всё-таки есть?

DonkeyHot ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от stav

Нет, я хочу конкретный ответ. Или "я не знаю как это по-русски, а на эсперанто это не переводится"?

Xellos ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от Xellos

>>Действительно, ... ?

>Ещё один оборот, выражающий ироническое отношение.

А теперь ссылку на место в доке по языку, где пишется об "ироничности" слова "действительно".

DonkeyHot ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от DonkeyHot

>проблема в том, что нет способа из "идёт" получить "ходит"

А почему собственно проблема? А почему не проблема в английском you, которое почему-то не пишется как ju, и вообще произошло от ya?

Xellos ★★★★★
()
Ответ на: удаленный комментарий

>Старобелорусский близок очень к современному русскому.

К современному русскому близок только олбанский. К старорусскому - да, близок. Но не к современному.

Xellos ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от Xellos

>К современному русскому близок только олбанский. К старорусскому - да, близок. Но не к современному.

Не надо про олбанский, хорошо? Это не имеет никакого отношения. Похож на современный русский. Надо вот только поискать в инете, где были примеры документов на старобелорусском.

Zubok ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от stav

> Английский вульгарен до ужаса; а русский слишком сложен для иностранца...

Я вполне одобряю Ваше отношение к Эсперанто.

А по поводу сложности русского - даже неграмотные и полуграмотные кавказцы говорят на русском без ошибок. Бурята так вообще от русского не отличишь. И сравните это с какими-нибудь индусами или неграми. (С Бушем сравни, Ага! ) Так что сложность русского сильно преувеличена. Запомнить падежи оказывается намного проще, чем, например, многозначность английских слов. Я уж не говорю, про английское правописание.

Этим летом разговаривал в Испании с индусом о сущности мировой революции. Разговаривал по русски. Индус вполне русским владел и в падежах не путался. Понять его было легко.

Beria1937
()
Ответ на: комментарий от Xellos

Про интерпретации

>мне кажется, или

Обычная логическая операция. Верно либо первое (кажется) либо второе ()

>"ты сейчас" (а когда ещё, если не сейчас)

В этой конкретной фразе, а не в другой (в которой ему бы, возможно, не удалось)

>вполне

== успешно

>совсем без

Нулевое числительное.

>"действительно" с вопросительной интонацией

Просьба оценить "действительность" а не "мнение".

Кто тут говорил, что на русском можно высказываться однозначно?

DonkeyHot ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от Xellos

>Крестьянин и сейчас говорит на старолитовском

нет, не поверишь, но большенство крестьян окончило как минимум среднюю школу в советские времена :)

нету никакого старолитовского, есть как минимум 2 диалекта. а это совершенно другое

Pi ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от Beria1937

>А по поводу сложности русского - даже неграмотные и полуграмотные кавказцы говорят на русском без ошибок. Бурята так вообще от русского не отличишь.

Это все, на самом деле, следствия сталинской политики по тотально стандартизации русского языка и повышению требований по его знанию. Никогда в США не было такой политики.

Английский язык проще, но требования к знанию его очень слабые. то есть тебя готовы понять, даже если ты говоришь "the table в соответсвии с последними постановлениями ВЦСПС" (c) :) Жесткие времена уже прошли, а мощная школа русского языка осталась.

Zubok ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от Xellos

> И как же в эсперанто образуются обозначения новых сущностей?

Xellos - ну ты же грамотный человек. Есть в Эсперанто такая вещь - словообразование (vortfarado). Словообразование в Эсперанто такое-же как везде - прибавление приставок и суффиксов и словосложение. Приставки и суффиксы в Эсперанто богаче чем в русском - выразить можно больше. Ну и ничто не мешает заимствовать слово из другого языка (грамматическое окончание будет как положено - у существительного на -o)

Интернет на Эсперанто interreto. И вообще смотри сюда:

http://www.e-novosti.info/forumo/viewtopic.php?t=3635&highlight=%F1%EB%EE...

Beria1937
()
Ответ на: комментарий от Xellos

>А почему собственно проблема

В словаре. Нет гарантированого и простого способа преобразовать обобщённое "отношение" в более конкретные - нужно помнить весь словарь, или ты "неграмотен". А в словаре много десятков тысяч слов, не считая разные устоявшияеся обороты. Итог - язык знают только несколько академиков. В английском то же, но он более "обтёсан" - меньше углов осталось.

DonkeyHot ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от Beria1937

Ах вот как! То есть если в русском заимствование и изменение через приставки и суффиксы, то это плохо. А если в эсперанто - то это очень даже замечательно!

Xellos ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от DonkeyHot

>нужно помнить весь словарь, или ты "неграмотен"

Да, неграмотен. Не потому, что не помнишь пару тысяч слов (которые запоминаются элементарно), а потому, что не знаешь разницы между понятиями. Не знаешь, в чём разница между "ходить" и "идти" (и совершенно неважно, когда и как оба слова образовались! русский человек, а то и любой индоевропеец, интуитивно чувствует их общность). А если ты знаешь разницу, если ты различаешь эти оттенки, тогда нет никаких проблем, как для китайца, которого в детстве назвали Ли, в шесть лет в школе прозвали Ли, а в шестнадцать он сменил имя и стал Ли.

Xellos ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от Xellos

>Раз. Множественное число используется

И какой из этих случаев имел место по вашему? (на всякий случай - я таки имел ввиду множественное число - всех, верящих в великость и могучесть :-)

>Хоть" - очень эмоциональное слово

Хоть - модификатор числительного, означающий "не менее чем". Откуда эмоции?

>Во-первых, язык не ограничивается письмом

Это означает, что для понимания собеседника не достаточно изучить словарь и правила языка. Необходимо, также, прослушать полный курс "анекдотов", прослушаный собеседником, причём в таком же исполнении. Иначе непонимание интонаций гарантировано.

>если писать транскрипцией, с ударениями и интонационными конструкциями

И кто из писателей так делает?

DonkeyHot ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от DonkeyHot

Зайдите на филфак ближайшего к вам университета и поговорите с тамошними преподавателями. Они, как профессионалы, вам расскажут куда больше интересных и занимательных вещей о вашем языке, нежели я, дилетант-любитель.

Xellos ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от Xellos

>К старорусскому - да, близок. Но не к современному.

Я в том смысле, что читается старобелорусский язык современным русскоязычным читателем гораздо проще, чем тот же древнерусский.

Zubok ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от Xellos

>Не потому, что не помнишь пару тысяч слов

Цитирую http://mega.km.ru/slovar/: "80 000 слов и выражений". Ты ещё готов пройти экзамен на грамотность:-)?

>Не знаешь, в чём разница между "ходить" и "идти"

И какой из 26 официальных смыслов первого сравнивать с каким из 7ми смыслов второго?

>1. То же, что идти (в 1, 2, 3, 10, 15 и, при знач. бытийности, также в 14 знач.), но обозначает движение, совершающееся не в одно время, не за один приём или не в одном направлении

Итого, только для того, чтобы описать повторимость или прерывистость или отсутствие направления процесса "идти", вводим новое слово, опять без возможности уточнения какой из вариантов отличия от "основного" имеет место. Моща.

DonkeyHot ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от Zubok

>А по поводу сложности русского - даже неграмотные и полуграмотные кавказцы говорят на русском без ошибок. Бурята так вообще от русского не отличишь.
>Это все, на самом деле, следствия сталинской политики по тотально стандартизации русского языка и повышению требований по его знанию.


Фигня. Это следствие поголовной службы мужского населения СССР в рядах Советской Армии и Военно-моского Флота.

Ваш покорный слуга лично проводил массовые политинформации и другие культурно-воспитательные мероприятия.

Sun-ch
()

Говяжий

anonymous
()
Ответ на: комментарий от Xellos

> Ах вот как! То есть если в русском заимствование и изменение через приставки и суффиксы, то это плохо. А если в эсперанто - то это очень даже замечательно!

Вообще-то в русском и Эсперанто разные приставки и суффиксы :-) В Эсперанто они а) имеют ровно одно значение б) при прибавлении не искажают основу в) могут быть прибавлены к любому корню. К стати, в Эсперанто еще нет интерфиксов при словосложении: пар-о-ход был бы в Эсперанто пар-ход. По этому Эсперанто лучше. А если тебя интересует _моё_ мнение - то русское богатое словообразование (с помощью суффиксов и приставок) - большой плюс русского языка. Оно (словообразование) позволяет учить меньше слов.

Beria1937
()
Ответ на: комментарий от DonkeyHot

> роблема в том, что нет способа из "идёт" получить "ходит", не придумывая трёхэтажные выражения, не смотря на то, что оба выражают один процесс. А из "летит" "летает" - можно. Почему?

Кха... Вообще-то "идёт" это продолжительный процесс, а "ходит" многократный. В русском это разные слова. Точно так же как в Эсперанто (хотя в эсперанто одно будет производным от другого). А в английском на это есть неправильные глаголы. Которые _считаются_ одним словом, но выглядят совершенно по-разному.

Ты спросил почему? А потому что язык не только учить, на нем еще говорить надо. По-этому для часто используемых слов формы сделаны сильно отличающимися. Чтобы легко различать на слух. Учитель и учительница - слова однокоренные, а лошадь и конь разные. Вот ровно по этому.

Beria1937
()
Ответ на: комментарий от Beria1937

>К стати, в Эсперанто еще нет интерфиксов при словосложении: пар-о-ход был бы в Эсперанто пар-ход

не смотря на это в русском языке град стал городом, а врата - воротами. язык приспосабливается - становится как удобнее. так что парход - сомнительное приемущество.

Pi ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от Xellos

>/me из-за угла вставляет - кобыла...

Может кобыле? А почему из-за угла?

Sun-ch
()
Ответ на: комментарий от Beria1937

Изначально речь шла о том, что в быдлоязыке новые понятия появляются либо через новые слова, либо через искажение старых. А вот в труЪ эсперанто всё совсем иначе! Всё совсем не так! Там всё труЪ!

Xellos ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от Xellos

>Индийцы и иранцы вообще замечательно выучивают русский язык. Как будто родной...

Поняли? где набирать га^Wбыдлокодеров?

DNA_Seq ★★☆☆☆
()
Ответ на: комментарий от stav

> Много раз я слышал, что потеря народом своего языка, своей культуры и т.п. - это плохо. Ни разу я не услышал - _почему_ это плохо. Может, хоть здесь мне дадут ответ...

Тут уж точно не то место где тебе дадут ответ на это =)

qsloqs ★★
()
Ответ на: комментарий от Xellos

> Изначально речь шла о том, что в быдлоязыке новые понятия появляются либо через новые слова, либо через искажение старых

Ты считаешь свой родной язык быдлоязыком? Тогда я тебе не завидую...

Я тебе не хотел объяснять; но человек тебе уже просто разжевал, в чём отличия эсперанто. Если так и не понял - твои проблемы.

stav
()
Ответ на: комментарий от stav

Нет, не понял, почему в эсперанто - труЪ, а в русском - не труЪ. Можно объяснить это с использованием не труЪ русского языка?

Xellos ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от DonkeyHot

> Сколько падежей в русском? Сколько было 100 лет назад? 200? В современном, AFAIR около 6ти, в инете есть информация о ещё стольки же "умерших", останки которых ещё встречаются.
Дык в том же английском не было ни одного и сейчас нет! Разве это плюс? оО

UVV ★★★★★
()
Вы не можете добавлять комментарии в эту тему. Тема перемещена в архив.