LINUX.ORG.RU
Ответ на: комментарий от UVV

>Дык в том же английском не было ни одного

Не уверен. Может статься, что они были, но умерли по причине трудностей при общении с "другими"

>Разве это плюс?

Падежей на все случаи жизни не напасёшся, т.ч. всё равно нужен "fallback" метод - типа предлогов. Т.ч. падежи оказываются лишними (если не назвать предлог падежным префиксом).

DonkeyHot ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от UVV

> Дык в том же английском не было ни одного и сейчас нет! Разве это плюс? оО

В английском неправильные глаголы умерают :)

Evgueni ★★★★★
()

Русский. За гибкость и возможность точных формулировок. Потом - латинский. За то же самое. Из живых - немецкий. Отчасти русскому уступает, но всё равно язык мощный.

Английский - терпеть не могу. Это язык для написания песен. Но передать на нём мысль без искажений - очень сложно. Ибо язык крайне примитивен по структуре и словарному запасу. Поэтому и легко изучается, кстати :D Быдлоязык, приводя аналогии из мира программирования :)

KRoN73 ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от gods-little-toy

>> Никакой. Язык должен быть во всем мире один, и желательно, чтобы в нем было поменьше неоднозначности и избыточности.

> Нереально. неоднозначность в языках - скорее всего не случайное свойство

Куда уж язык... Куда более приземлённая вещь, такая, как письменность, и то в разных языках даже разные доли головного мозга заставляет работать.

А разные языки - это разные токены, разные ассоциативные ряды, разный способ мышления. При чём, опять же, ладно взять столь разные классы языков, как русский и английский (синтетический и аналитический языки). Но такой же, как и русский, синтетический немецкий местами элементарно не укладывается в мой мозг. Деепричастные обороты в немецком при восприятии на слух требуют запоминания всего предложения. А они в немецком иногда достигают десятка строк :D

KRoN73 ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от DonkeyHot

>Русский язык практически не имеет более-менее однозначных средств передачи эмоций, не говоря уже об "тонко".

Друг, дружище, дружок, друган, дружбан - ну-ка, мне такой же набор оттенков в том же английском.

KRoN73 ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от KRoN73

> Друг, дружище, дружок, друган, дружбан - ну-ка, мне такой же набор оттенков в том же английском.

А каким боком тут английский?

annoynymous ★★
()
Ответ на: комментарий от KRoN73

> Ибо язык крайне примитивен по структуре и словарному запасу.

Вы его просто не знаете. В английском больше слов, чем в русском. А синонимов вообще несравнимо больше, именно из-за них, кстати, иногда так сложно перевести художественный текст на русский.

annoynymous ★★
()
Ответ на: комментарий от DonkeyHot

>Падежей на все случаи жизни не напасёшся, т.ч. всё равно нужен "fallback" метод - типа предлогов. Т.ч. падежи оказываются лишними (если не назвать предлог падежным префиксом).

RTFM на тему аналитических и синтетических языков. Это принципиально разный подход к связыванию и словообразованию.

KRoN73 ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от annoynymous

>А каким боком тут английский?

Отлистай до начала треда и посмотри, каким он тут боком. Сравнивались английский с русским.

KRoN73 ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от annoynymous

>Вы его просто не знаете. В английском больше слов, чем в русском.

Поэтому словарный запас Шекспира составлял 12 тыс. слов против 21190 слов Пушкина?

Поэтому у большинства английских слов в словаре так много совершенно разнородных значений?

Поэтому он так неохотно интегрирует заимствованные слова? :D

KRoN73 ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от UVV

> Дык в том же английском не было ни одного и сейчас нет! Разве это плюс?

В английском падежи были и умерли. (Почти - некоторый рудимент в личных местоимениях остался.) В результате чего английский сейчас просто изобилует двусмысленностями.

Beria1937
()
Ответ на: комментарий от DNA_Seq

> >Этим летом разговаривал в Испании с индусом о сущности мировой революции.

> Ганди?

Имени не спросил. Парень учился в Москве на инженера-машиностроителя.

Beria1937
()

а кто хорошо владеет Эсперанто?

gln0fate ★★
() автор топика
Ответ на: комментарий от KRoN73

> Поэтому словарный запас Шекспира составлял 12 тыс. слов против 21190 слов Пушкина?

И что? Сравните 130000 слов русского и полмиллиона английского.

>Поэтому у большинства английских слов в словаре так много совершенно разнородных значений?

И опять мимо, это говорит о том, что полумиллиона слов не хватает, чтобы передать смысл, настолько богатый язык.

> Поэтому он так неохотно интегрирует заимствованные слова? :D

Откуда дровишки? Почему неохотно? Может, оттого, что нет такой необходимости и другие языки вынуждены брать слова из английского?

annoynymous ★★
()
Ответ на: комментарий от KRoN73

Отлистал. Не вижу места, где бы сравнивался английский с русским, вижу лишь, как от фрагмента про русский язык (ответ на изначальное сообщение) пошёл тред. Английский там вообще никаким боком не участвует.

annoynymous ★★
()

Нравится: 
Украинский

Языки которые не могу оценить, так как без них нельзя:
Русский
Английский

tugrik ★★
()
Ответ на: комментарий от KRoN73

>Это принципиально разный подход к связыванию и словообразованию

Где? Каждая падежная форма описывает отношение "слова" к соседним. То же делают разные "предлоги" (если я не спутал термины) - только в более общем виде - по слову, вместо "формы субьёкта", на "тип отношения". В предложении типа "первый дал второе третьего четвёртому пятой в шестое" отношения 1-5х сущностей задаются падежами, 6й - предлогом "в" -- разницы нет, первые можно выразить "последним" методом (но неудобно). Кроме того, в случае других глаголов некоторые падежи имеют мало смысла (идёт - 2, 4, боится - 4,5) -- избыточность налицо.

DonkeyHot ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от UVV

> Второй раз...?

Во-первых, я сейчас женат второй раз в жизни)))

А вообще, в данном случае имелась ввиду абстракция. Я не конкретно о себе говорил; а если и о себе - то абстрактно относительно будущего времени; потому как я сейчас женат (ока, правда, неофициально) на девушке, которую люблю...

stav
()

Угодай прочёл всю эту ветку и начал понимать позицию ст/о Гоблина. То один участник дискуссии на полном серьёзе заявляет, что нации нам приснились, то другой берётся рассуждать о синтетических и аналитических языках в терминах рулит/сосёт. Возникает желание обозвать собеседника малолетним дибилом и на этом закрыть дискуссию.

ugoday ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от Xellos

Xellos знает историю? Xellos историк?

anonymous
()
Ответ на: комментарий от KRoN73

Тем что русский - это не труЪ. В русском всё неправильно, тут заимствуются слова, создаются словоформы, а в эсперанто всё труЪ, там создаются словоформы и заимствуются слова.

Xellos ★★★★★
()

Хм. Естественный? Тогда язык моей девушки. Очень нравится;)

А по теме нравится японский =^_^=

Да и русский тоже рулит.

Nao ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от annoynymous

>полмиллиона английского.

Откуда дровишки? :)

KRoN73 ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от annoynymous

>Отлистал. Не вижу места...

Цитирую: "Русский. Красивый, гибкий язык, если им владеешь. Способен тонко передавать эмоциональные оттенки речи (это достоинство славянских языков по сравнению с западно-европейскими). [...] Английский терпеть не могу. Корявый, негибкий, гунявый язык."

Листалка, что ли, сломалась?

KRoN73 ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от DonkeyHot

>И чем это лучше изучения 60000 (или сколько их там) русских

Тем, что ты сравниаешь тёплое с мягким. Слова и способы их письменной передачи.

KRoN73 ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от DonkeyHot

>Где? Каждая падежная форма описывает отношение "слова" к соседним. То же делают разные "предлоги"

Я же сказал - RTFM. Как можно лезть сравнивать тот же русский с английским, не зная базовую классификацию языков?

KRoN73 ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от ugoday

>то другой берётся рассуждать о синтетических и аналитических языках в терминах рулит/сосёт.

Глубокоуважаемый оппонент может показать место, где это было выражено? Или же он простой тролль?

KRoN73 ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от Xellos

>В русском всё неправильно, тут заимствуются слова, создаются словоформы

таким образом, что в общем виде нельзя ни определить факт заимстввованости ни угадать словоформы ни угадать смысл нового слова, не зная оригинала (то же в английском, только там с формами проще, но с написанием проблемы). Ложбан таки крут - заимствованость определяется на морфологическом уровне, примерный смысл заимствованого указан в "префиксе", т.ч. новые слова можно слушателю не обьяснять, все формы образуются единственным алгоритмом (s/[aouei]$/y/, если чего не перепутал) -- не рекламы ради, но чтобы показать, что такое возможно, и царящий в естественных языках бардак теоретически устраним.

DonkeyHot ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от KRoN73

>Как можно лезть сравнивать ... не зная базовую классификацию

Можно оценивать соответствие конструкций назначению. Косяки первых (некоторые) и второе мне в какой-то мере известны.

DonkeyHot ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от DonkeyHot

Как это смысл заимствованного указан в префиксе? Я думал что смысл выражается как раз словом.

>новые слова можно слушателю не обьяснять

О! Создан язык телепатов! Тогда да, русский не труЪ.

Xellos ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от anonymous

>Русский сосет хотя бы потому, что язык обозначает и часть тела, и то, на чем говорят

во многих языках есть слова которые пишутся одинаково, но имеют разное значение. один английский чего стоит.

Nao ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от Nao

>во многих языках есть слова которые пишутся одинаково, но имеют разное значение. один английский чего стоит.

А английский сосет не менее.

anonymous
()
Ответ на: комментарий от Xellos

> О! Создан язык телепатов! Тогда да, русский не труЪ.

Ты бы вместо того, чтоб троллить; почитал бы, что тебе говорят.

Как в русском из существительного сделать прилагательное? Каждый раз по разному. А в эсперанто меняем посляднюю букву слова с -о на -а, и готово. Это маленький пример.

stav
()
Ответ на: комментарий от UVV

Думаю, скоро образцы правильной русской и английской речи можно будет найти только в книжках. Т.е. не будет ни того, ни другого. И думаю, это не преувеличение. Достаточно зайти на популярные форумы, чтобы убедиться в этом. _Уже_. Примитивная речь - примитивное мышление. Впрочем, Запад тут впереди нас. Пока.

record ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от Xellos

>Ифкуиль

ухты. интересно. вот только "ниасилю" я такой язык.

Nao ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от stav

Понятия не имею, как в русском сделать прилагательное. Я его просто делаю. У меня вообще крайне мало проблем с русским языком, видимо поэтому он мне и нравится, в отличие от некоторых.

Xellos ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от KRoN73

Открыл учебник по Ифкуилю. (перевод на русском)


>Ифкуил, с одной стороны, рассматривает мир как бытие, базирующееся на >комплементарных принципах, где, вместо раздельной независимости между >родственными сущностями, такие концепции рассматриваются как >комплементарные аспекты единственной целостной сущности.

Мозги сломались. А это только первые страницы... Кто-нибудь на ЛОРе изучал этот язык? что может сказать?

Nao ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от Nao

Сначала надо выучить лисп, питон и хаскель. И проникнуться. затем можно браться за ифкуиль.

Xellos ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от Xellos

>Как это смысл заимствованного указан в префиксе? Я думал что смысл выражается как раз словом

Обобщённый. БОльшая часть заимствований описывает конкретный вариант более общего понятия, уже присутствующего в языке. Примеры из русского словообразования: самолёт, вертолёт и т.д - "лёт" описывает нечто летающее, и в большинстве применений конкретная модель не столь существенна для понимания, "фывапролёт" может быть неизвестен слушателю, но он хоть что-то поймёт, в отличие от "пепелац". Однако такой метод не используется для заимствований, т.ч. определить, что "спагетти" это еда, а не птичка незнакомый с итальянской кухней не сможет.

DonkeyHot ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от DonkeyHot

А почему пепелацу нельзя быть летательным предметом? А где в слове "Ктулху" есть указание на тентакли? И как вообще обозначить тентакли, чтобы иностранец сразу понял, без изучения языка?

Xellos ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от Xellos

>А почему пепелацу нельзя быть летательным предметом

Можно. Но в этом случае каждое "первое" использование должно будет сопровождаться пояснениями _независимо_ от того, существеннен ли конкретный тип аппарата для высказываемой фразы - что не удобно. Впрочем, более существенная ошибка дизайна в другом - невозможность определить все необходимые формы по основной, кроме как посмотрев в толстенный словарь. Как только ребёнок начинает чувствовать русский язык, он тут же начинает делать ошибки типа образовывать "обогну" из "обогнал" - логично, но неправильно. Каким образом можно определить, что падежные окончения слова "окно" неприменимы к "кино"? "Это нельзя понять, это нужно запомнить". Т.о. мы вынуждены тратить изряюдую часть своей жизни на запоминание бессмысленной для не-лингвистов информации типа "происхождение слова", "исключение", и прочих косяков. Самое поразительное, что некоторым он от этого начинает нравиться больше -- этого я понять не могу.

DonkeyHot ★★★★★
()
Вы не можете добавлять комментарии в эту тему. Тема перемещена в архив.