LINUX.ORG.RU
ФорумTalks

Тачки-2. Знатокам английского. Созвучно ли имя Holly со словом hole (дырка, щель)?


0

1

Провожу небольшое культурологическое исследование мультфильма «Тачки-2».

Там есть персонаж Holly DeLux (секаса-пильная машина женского пола, прототип взят с Jaguar XJR-15).

Вопрос в следующем. Созвучно ли для буржуинов (ну хотя бы строят они ассоциативный ряд) между словами Holly и hole? То есть хочу понять, сознательно ли выбрано такое имя, переводимое на русский как «Шикарная дырка» / «Замечательная щель», или ничего такого авторы в имя не вкладывали?

★★★★★

Последнее исправление: Xintrea (всего исправлений: 1)

Holly == «холи»

hole == «хоул»

Eddy_Em ☆☆☆☆☆
()

Да-да, в детском мультике «Шикарная дырка» / «Замечательная щель». Даже загнивающий запад на такое не способен. Хотя насчёт наших я не уверен.

daemonpnz ★★★★★
()

Созвучно ли для буржуинов (ну хотя бы строят они ассоциативный ряд) между словами Holly и hole?

Нет. Нет.

tyakos ★★★
()

Созвучно ли для буржуинов

Учитывая, как много в английском разных слов с очень близким звучанием, для них созвучие играет много меньшую роль, чем для нас. Их развлекает только точное совпадение произношения :)

В данном случае разница в произношении слишком велика, чтобы авторы её рассматривали.

А вот переводчики могли уже что угодно изобрести.

Плюс, не исключено, что может быть вопрос не созвучия, а уже какой-то этимологии/фразеологии.

KRoN73 ★★★★★
()

переводимое на русский как «Шикарная дырка» / «Замечательная щель»

Что же за мудак так переводит?

Solace ★★
()

Наши переводят для толпы. Сначала узнай как появилась «щель» :D Прямой перевод скорее святая роскошь, нежели то, что ты предложил. Хотя на деле оба слова не переводятся ибо это имя и фамилия.

gh0stwizard ★★★★★
()
Последнее исправление: gh0stwizard (всего исправлений: 1)

О боги, а если бы там кого-нибудь звали Dick и, не дай бог, у него была бы фамилия Balls!

buddhist ★★★★★
()

holey - дырявый - созвучно holy, но не созвучно holly.

Но тараканы, aka ассоциации, в каждой голове свои.

record ★★★★★
()

А при чтении «Алисы в стране чудес» у вас подобные ассоциации не возникали?

FuriousBean
()

У меня есть знакомая по имени Ассоль. Она пишет имя по-английски: «Assol». Мне кажется, что буржуины ржут, потому, что по произношению близко к «asshole».

DELIRIUM ☆☆☆☆☆
()

Это еще фигня. Вот в старом фильме Cherry 2000 городок был назван Glory Hole, насколько помню, вот это уж точно сознательно сделано было.

P.S. ТС, как по-твоему, родители Holly Brook её тоже в честь созвучности с некой «щелью» назвали? :D

Boba_Fett
()
Ответ на: комментарий от Xintrea

Я не знаю кто такая холли броок, и в какой стране она родилась.

Ты много можешь не знать, что в прочем не отменяет тупняка с твоими ассоциациями :D

Boba_Fett
()

переводимое на русский как «Шикарная дырка» / «Замечательная щель»

Слово hole не имеет этого вульгарного значения.

fang
()

Там есть персонаж Holly DeLux (секаса-пильная машина женского пола, прототип взят с Jaguar XJR-15).

Holley Shiftwell

Holley's name is a reference to Holley Performance Products, Inc., a manufacturer of high-performance carburetors and fuel systems located in Bowling Green, Kentucky. Her design has a close resemblance to the Jaguar XJR-15. Her name is possibly also a reference to Bond Girl Holly Goodhead. Her license plate is HS1201, which includes her initials. The number 1201 is Emily Mortimer's birthday in American date order (December 1).



Сам ты дырка, короче.

shimon ★★★★★
()

Как «хАли» может быть созвучно с «хоул», учитывая, что америкосы «Акают» в закрытых слогах??????

С устным английским в странах бывшего чи-чи-чи-пи просто беда... :(((

Bioreactor ★★★★★
()

Созвучно не больше чем в русском «дыра» и «Ира».

Suntechnic ★★★★★
()

Холли, Хоул. Действительно созвучно, че.

Zhbert ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от jcd

но при желании всегда можно сказать «хоули» и таки действительно всё опошлить

jcd ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от gh0stwizard

Прямой перевод скорее святая роскошь

Скорее, дорогая порода дерева (holly != holy)

dexpl ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от Kindly_Cat

хали

Прям мааасквичи какие-то. Видят же, что там «o», что портить и так испорченный уже английский язык...

record ★★★★★
()

Cars 2 is a 2011 American computer-animated action comedy spy film produced by Pixar Animation Studios and released by Walt Disney Pictures.

Блин, реклама копирастов на лоре... Мир тронулся этих уродов пихать во все щели.

record ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от record

Нефих общаться с теми, у кого «дырка задницы» постоянно на уме.

С каким-нибудь Khui из какой-нибудь азиатской страны тебе бы тоже было не очень просто общаться без каких-либо ассоциаций.

PolarFox ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от PolarFox

С каким-нибудь Khui из какой-нибудь азиатской страны тебе бы тоже было не очень просто общаться без каких-либо ассоциаций.

Мне просто. После писсуаров и прочей мебели из провинции LONGHUI, остальное не так удивляет.

asshole

Какие ассоциации? Кто против красивых названий «нефритовые врата» или «божественный стебель»,«боевая палица»? Тут же это прямая номинация... от «большого» ума. Это обычный вульгаризм. Сниженная лексика.

record ★★★★★
()
Последнее исправление: record (всего исправлений: 4)
Ответ на: комментарий от record

Кто против красивых названий «нефритовые врата» или «божественный стебель»,«боевая палица»?

А вот это проблема. Есть «член», что не звучит, есть слово из трёх букв, которое и на ЛОРе не напишешь, есть медицинский термин «пенис» и всякие поэтические эвфемизмы вроде «нефритового стержня». А нормального слова для обозначения этой (и некоторых других) части тела у нас нет.

PolarFox ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от PolarFox

Не нравится «член»?
Можете позаимствовать американские вульгаризмы - вам не привыкать - своих мозгов-то вам не хватает, выбирайте на вкус:
dick, wiener, cock, member, shaft, prick и т.д.
Будет красивее звучать, да.

record ★★★★★
()
Последнее исправление: record (всего исправлений: 2)
Ответ на: комментарий от record

Ты натуральных англичан послушай. Например слово all как звучит у них. Так что про москичей не в тему. Наоборот даже.

wbrer ★★★
()
Ответ на: комментарий от record

Вот кстати ага. «Вагина» — вообще страшное слово. Обозначает будто бы что-то печальное, страшное, зелёное и на колёсиках, а не как весьма интересный составной элемент женщины.

PolarFox ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от wbrer

Ты натуральных англичан послушай.

Блин, каких англичан? У них в каждой деревне свой деревенский диалект.

record ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от PolarFox

Не наводите тень на плетень, номинация номинацией, это другая тема.

А что такое в природе asshole, или dickhead, или boolshit? Это адекватная номинация? Нет. Это речь быдла.

Обозначает будто бы что-то печальное, страшное

Держите своих тараканов при себе, у меня свои. Им вагина не страшна.

record ★★★★★
()
Последнее исправление: record (всего исправлений: 2)
Ответ на: комментарий от PolarFox

Дак это не наше слово-то. У нас другое используется. А для англоговорящих ничё оно не печальное.

wbrer ★★★
()
Ответ на: комментарий от PolarFox

Голова - всегда «голова», а тут - своё слово для каждого контекста - и ещё мало?..

Anonymous ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от PolarFox

Булевская какашка? о_О

Не совсем - bullshit

record ★★★★★
()

these words cunt be homonyms

BMX ★★☆
()
Ответ на: комментарий от record

Хуже всего, что весь этот лингвистический мусор иностранного языка сидит в моей голове... грязь, что не отмыться теперь.

Уж лучше латинские термины и красивые родные метафоры, я считаю.

record ★★★★★
()
Последнее исправление: record (всего исправлений: 1)
Вы не можете добавлять комментарии в эту тему. Тема перемещена в архив.