LINUX.ORG.RU

Перевод справочника администратора Debian на английский будет выпущен под свободной лицензией

 , , ,


0

2

Рафаэль Херцог, соавтор «Справочника администратора Debian», сообщил сегодня об успешном окончании кампании по сбору средств на публикацию книги под свободной лицензией. Английский перевод будет доступен любому желающему на условиях лицензии GPLv2/CC-BY-SA 3.0.

Рафаэль и Роланд Мас собирали средства, необходимые для того, чтобы посвятить своё время переводу «Cahiers de L'Admin Debian», в 2011 году с помощью сервиса ulule. После того, как были собраны средства (15 000 евро) на перевод, авторы решили выпустить книгу с первого дня под свободной лицензией и для этого начали новую кампанию: требовалось собрать 25 000 евро. В «фонд освобождения» было сразу же перечислено порядка 9 тысяч евро — разница между тем, что запрашивали и что получили авторы. Остаток суммы удалось собрать примерно за пять месяцев.

Справочник включает как общую информацию о самом проекте Debian, так и инструкции по настройке различных сервисов, автоматизации установки на большое количество машин, работе со средствами виртуализации, настройке мандатного управления доступа, работе с менеджером пакетов.

Книга будет выпущена через две-три недели — в настоящее время вносятся последние исправления и ведётся работа с исходным кодом на Tex, а пока с её содержанием можно ознакомиться здесь.

Спасибо всем, кто поддержал проект!

>>> Сообщение об успешном окончании сбора средств

★★★★★

Проверено: anonymous_incognito ()
Последнее исправление: Silent (всего исправлений: 4)
Ответ на: комментарий от Dmitry_Sokolowsky

А английский язык в его нынешнем состоянии — это язык роботов, а не людей.

Вы вылазьте уже из чтения технической литературы, уважаемый. Естественно, что в ней, а также в англоязычном общении китайцев в интернете, язык является упрощённым. Про русский, кстати, можно сказать абсолютно то же самое, если брать в пример переписку на стене вконтактика и диалоги джамшутов с прорабами. Или просто стандартный повседневный трёп о погоде, природе и политике.

Если же посмотреть на художественные произведения, то можно увидеть, что английский язык - красивый и стройный, ничем не хуже других.

anonymous
()

Было бы удивительно увидеть справочник по Debian под несвободной лицензией.

Deleted
()
Ответ на: комментарий от the_newest

Как можно либить или не любить язык международного общения?

Они давные соперники. Еще до столетней войны началось.

anonymous
()
Ответ на: комментарий от Dmitry_Sokolowsky

чем проще, тем лучше

язык должен быть средством коммуникации людей, а не писькометром для любителей демонстрировать свою «грамотность».

thunderamur
()

Читеры

Вместо того чтобы выучить язык, они переводом для быдла занимаются...

anonymous
()
Ответ на: комментарий от anonymous

английский язык - красивый и стройный

Английский - германский инвалид, которому ампутировали конечности до состояния до обрубков (окончания) и промыли мозги французским языком, что дало на выходе помесь бульдога с носорогом. Да-да, преклоняйтесь перед уродством.

anonymous
()
Ответ на: комментарий от yurikoles

Лучше так: русский, английский, испанский. Остальные выкинуть.

Hertz ★★★★★
()

когда перевод гоблина будет?

ikar85
()
Ответ на: комментарий от Dmitry_Sokolowsky

Язык - средство коммуникации в первую очередь. Чем он легче, тем проще обмен информацией, а романтики не нужны.

cipher ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от anonymous

Да, техническая литература и повседневный трёп могут убить красоту любого языка. А раскрывается эта красота, к сожалению, только в искусстве...

Если же посмотреть на художественные произведения, то можно увидеть, что английский язык - красивый и стройный, ничем не хуже других.

Современные что ли? Да, Хэмингуэй умело обращался с теми средствами языка, которые были в его время. Но его произведения были бы ещё лучше, если бы английский сохранил то, что в нём было во времена Шекспира.

Dmitry_Sokolowsky ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от Buy

Больше чем уверен, что они его любят и знают, но писать решили на родном, а кому надо пусть переводят. Нормально и правильно.

Абсолютно правильно. Жаль, в России этот подход последние 20 лет считается диким.

hobbit ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от the_newest

Как можно либить или не любить язык международного общения?

До WWII международным языком был французский, вот французам и обидно, что ныне не их язык международный. Можно ещё Столетнюю войну вспомнить, она тоже не прибавила французам любви к англичанам и их культуре.

harper
()

Рафаэль Херцог, соавтор «Справочника администратора Debian», сообщил сегодня об успешном окончании кампании по сбору средств на публикацию книги под свободной лицензией.

Да ну?

During the initial crowdfunding campaign, 14935 EUR have been contributed to the liberation fund. Now it's up to you to help get it to 25000 EUR.

harper
()
Ответ на: комментарий от cipher

«новояз» тебе тогда самое то — куда уж проще.

хотя нет... можешь попробовать собачий лай, визги и прочие звуки, издаваемые животными — это же так просто.

anonymous
()
Ответ на: комментарий от harper

Ну да. Тебе и пруфлинк приведён, если что. Я понимаю, что Ъ, но всё же.

Hoodoo ★★★★★
() автор топика
Ответ на: Русский перевод от harper

ОК. Сроки огласи, пожалуйста, и сообщи, куда переводить деньги. Ну там сайтик какой сбацай под это дело, лучше со списком переводов, которые ты уже сделал.

Hoodoo ★★★★★
() автор топика
Ответ на: комментарий от Dmitry_Sokolowsky

если бы английский сохранил то, что в нём было во времена Шекспира

А именно?

Hoodoo ★★★★★
() автор топика

1. 15к за перевод? это сколько в ней страниц в этой инструкции? 2. на что конкретно ушли 10к, которые «для освобождения»?

frd ★★
()
Ответ на: комментарий от anonymous

Для анонимусов давно пора ввести матановые капчи, ибо идиотизм некоторых совсем не доставляет.

cipher ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от frd

Напиши им и спроси, чо. Мне например не интересно совершенно.

Hoodoo ★★★★★
() автор топика
Ответ на: комментарий от dikiy

Отнюдь. Русский язык вполне себе остался с тех времен.

Благодаря изучению русской классической литературы у нас в школах. Я думаю, что и британцы язык Шекспира и Шарлотты Бронте понимают без проблем.

cruxish ★★★★
()
Ответ на: комментарий от hobbit

Жаль, в России этот подход последние 20 лет считается диким.

Да ну. Много вы знаете русских авторов, которые пишут не на русском?

cruxish ★★★★
()
Ответ на: комментарий от Dmitry_Sokolowsky

его произведения были бы ещё лучше, если бы английский сохранил то, что в нём было во времена Шекспира

Шекспировский это не трюъ. Только староанглийский, только рунами, только хардъкоръ.

anonymous
()
Ответ на: комментарий от cruxish

Я думаю, что и британцы язык Шекспира и Шарлотты Бронте понимают без проблем.

Бронте как для нас Карамзин, а вот Шекспир ближе к «Житию Михаила Клопского» или чему-нибудь подобному. То есть понимают, но с напрягом и в словарь лазят.

anonymous
()
Ответ на: комментарий от Hoodoo

Во французском - традиционная орфография, её надо тоже зубрить.

Все прелести английского убиваются его спеллингом. В результате, чтобы написать что-нибудь умное, нужно писать простыми словами или пользоваться спелл-чеккерами.

Это садизм заставлять учеников зубрить английский откровенно бредовый спеллинг.


Английский - синоним неграмотности.

Кроме того, английский - это то болото, из-за которого люди не учат другие языки, что обедняет людей вообще.

record ★★★★★
()

15000 + 25000, некисло. Пузо не лопнет ?

qwerky
()
Ответ на: комментарий от Hoodoo

язык не может быть примитивным и «бедным выразительными средствами».

Легко. Чтобы что-нибудь понять в английском, например, нужен более широкий контекст, т.к. одна и та же форма может быть существительным, глаголом, прилагательным или другой частью речи. Это неопределенность языка дикарей.

Далее, отсутствие категории рода не позволяет просто и естественно указать на пол лица, о котором говорят. Что, вероятно, является основной причиной их толерантности к гомосексуализму.

Наконец, указания рода даёт дополнительную чёткость речи, определённость, что важно для понимания, коммуникации.

Язык же дикарей тем и отличается, что он нечёткий.

record ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от record

Куда уж PHP-шникам английское правописание осилить.

anonymous
()
Ответ на: комментарий от record

одна и та же форма может быть существительным, глаголом, прилагательным или другой частью речи

Для этого в английском есть фиксированный порядок слов в предложении. И из этого не следует, что язык беден выразительными средствами.

Далее, отсутствие категории рода не позволяет просто и естественно указать на пол лица, о котором говорят.

Хорошо, а для чего род неодушевлённым существительным? Я на это, собственно, жаловался, а не на категорию рода как таковую.

В общем масса ничем не подкреплённых (зато громких) заявлений. Бедные выразительными средствами англичане сказали бы «horseshit».

Hoodoo ★★★★★
() автор топика
Ответ на: комментарий от Hoodoo

для чего род неодушевлённым существительным?

Ну, я же сказал.
Морфологические особенности форм разных родов придают речи больше четкости и определённости, что служит основной функции языка - коммуникации, т.е. не только для передачи информации, но и для её приёма и усвоения другим человеком.

Для этого в английском есть фиксированный порядок слов в предложении.

О, да. Вместо того, чтобы сразу приступать к сути, нужно тратить время и силы на формальности. Это тоже минус, вообще-то.

horseshit

Какое-то дикое хрипение, а не человеческая речь.

record ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от Deleted

Было бы удивительно увидеть справочник по Debian под несвободной лицензией.

Несвободных книг по Debian достаточно много. Хангер, Аоки, Маккарти, Краффт, Гёртман...

anonymous
()
Ответ на: комментарий от Hoodoo

а для чего род неодушевлённым существительным?

так контроль четности же.Выкинь из английского предложения одно слово - и весь текст превращается в белиберду.

Бедные выразительными средствами англичане сказали бы «horseshit».

Это как раз показатель бедности выразительных средств =) Знаешь что по этому поводу сказал бы дедушка Фрейд?

DNA_Seq ★★☆☆☆
()

Чего то ни одна ссылка в новости не робит.

nihil ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от Dmitry_Sokolowsky

Если короче — английский язык примитивный и бедный выразительными средствами даже по сравнению с французским, и ты это только что успешно доказал.☺

В русском ещё меньше выразительных средств и ты сейчас возмёшься утверждать, что он примитивнее и беднее английского?

alex-w ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от record

Ага, для пущей убедительности можно добавить «мамой клянусь, да!»

Hoodoo ★★★★★
() автор топика
Ответ на: комментарий от cruxish

Моё замечание относилось не столько к авторам, сколько к аудитории. На ЛОРе, например, я замечал глумление над людьми, которые пытаются сделать хорошую русификацию или русскую документацию к чему-либо.

hobbit ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от sophus_solus

Я весьма тепло и нежно отношусь ко всем языкам, но то что английский стал новой lingua franca - заслуга Британской империи, а не языка.

Именно. Ефремова на них нет с его линейным алфавитом. Русский язык после реформы практически приблизился к универсальной лингве хотя бы в части написания «один звук - одна вполне конкретная буква». Это уже сильно упрощает изучение, не надо выплясывать с дикими правилами «одна и та же буква впереди - эдак, буква в середине слова - так, на конце - вот так». Потом еще и сочетания букв запомни. Бред кароче.

Наша главная задача - не пропукать букву «ё», потому что тогда исчезнет и звук. А за ним последует и буква «й».

Xintrea ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от anonymous

Я много раз мерился, сейчас не найду. Нашел, вот, в talks'ах кое-что, но я, этого результата скорее стесняюсь.

:-) Tom CaT'a почитай, меня, то бишь.

http://chatlogs.jabber.ru/talks@conference.jabber.ru/2008/01/16.html

http://www.english.language.ru/tests/virtualtest/main.html
48 из 50.

record ★★★★★
()
Вы не можете добавлять комментарии в эту тему. Тема перемещена в архив.