LINUX.ORG.RU

Перевод справочника администратора Debian на английский будет выпущен под свободной лицензией

 , , ,


0

2

Рафаэль Херцог, соавтор «Справочника администратора Debian», сообщил сегодня об успешном окончании кампании по сбору средств на публикацию книги под свободной лицензией. Английский перевод будет доступен любому желающему на условиях лицензии GPLv2/CC-BY-SA 3.0.

Рафаэль и Роланд Мас собирали средства, необходимые для того, чтобы посвятить своё время переводу «Cahiers de L'Admin Debian», в 2011 году с помощью сервиса ulule. После того, как были собраны средства (15 000 евро) на перевод, авторы решили выпустить книгу с первого дня под свободной лицензией и для этого начали новую кампанию: требовалось собрать 25 000 евро. В «фонд освобождения» было сразу же перечислено порядка 9 тысяч евро — разница между тем, что запрашивали и что получили авторы. Остаток суммы удалось собрать примерно за пять месяцев.

Справочник включает как общую информацию о самом проекте Debian, так и инструкции по настройке различных сервисов, автоматизации установки на большое количество машин, работе со средствами виртуализации, настройке мандатного управления доступа, работе с менеджером пакетов.

Книга будет выпущена через две-три недели — в настоящее время вносятся последние исправления и ведётся работа с исходным кодом на Tex, а пока с её содержанием можно ознакомиться здесь.

Спасибо всем, кто поддержал проект!

>>> Сообщение об успешном окончании сбора средств

★★★★★

Проверено: anonymous_incognito ()
Последнее исправление: Silent (всего исправлений: 4)
Ответ на: комментарий от Dmitry_Sokolowsky

Шекспир писал на диалекте Французского, а на английском разговаривали местные нищеброды.

ErasimHolmogorin
()
Ответ на: комментарий от anonymous

Перепрошел: 49/50.

Будешь читать Конан Дойля в подлиннике, будешь файспамкать :-)

record ★★★★★
()

Подписался на рассылку, жду с нетерпением.

athost ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от record

Все с нетерпением ждут момента, когда ты начнëшь изучать ещë один язык, что сделает французский неактуальным, а срачи «английский или французский?» ещë более бессмысленными.

anonymous
()
Ответ на: комментарий от Xintrea

Все эти переживания по поводу буквы «ё» - сущий бред. Звуки никуда не исчезают.

В исландском языке зубной спирант записывается через торн ( þ ), который в английском исчез и был заменен на диграф th. Никакой языковой катастрофы при этом не произошло.

sophus_solus
()

~1 миллион рублей за книжку?? А не о**ели ли они? В целях экономии надо таких аффтаров переселять на жительство в Урюпинск, Челябинскогу краю. Глядишь, вендекапец и ускорится в порядки.

anonymous
()
Ответ на: комментарий от anonymous

Даже советские писатели получали зарплату, которую им платило государство через союз писателей. А они что должны бесплатно работать? Зарплаты французские посмотри, ага.

yurikoles ★★★
()
Ответ на: комментарий от yurikoles

да да, в центре парижа или лондона. Это конечно же минимально «нормальный» вариант

anonymous
()
Ответ на: комментарий от sophus_solus

Все эти переживания по поводу буквы «ё» - сущий бред. Звуки никуда не исчезают.

Что, так трудно при написании поставить две точки над «ё»?

UNiTE ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от sophus_solus

Все эти переживания по поводу буквы «ё» - сущий бред. Звуки никуда не исчезают. В исландском языке зубной спирант записывается через торн ( þ ), который в английском исчез и был заменен на диграф th. Никакой языковой катастрофы при этом не произошло.

Йо, браза, йа понял, куда ты клонишь. Йожик под йолкой - офигенно круто, йо-мойо. Мойа подруга Йулька передаёт тебе, что ты йэбанулся.

anonymous
()
Ответ на: комментарий от anonymous

Йо, браза, йа понял, куда ты клонишь. Йожик под йолкой - офигйэнно круто, йо-мойо. Мойа подруга Йулька пйэрйэдайот тйэбйэ, что ты йэбанулся.

fixed во имя нового правописания. Долой букву Ё.

anonymous
()
Ответ на: комментарий от anonymous

йэбанулся.

йэбанулсйа. Всё никак не привыкну мыслить и писать по-новому. Знаешь что, иди-ка ты козе в трещину со своей оптимизацией языка. Я уж лучше буду дальше точки над ё ставить, чем брать пример с англичан и менять одну букву на две.

anonymous
()
Ответ на: комментарий от dikiy

Любой язык развивается во времени, камрады.

anonymous
()
Ответ на: комментарий от Xintrea

Наша главная задача - не пропукать букву «ё», потому что тогда исчезнет и звук.

Ничего, я думаю, переживем такое исчезновение. Во времена господства старославянского и церковно-славянского языка звука «ё» не было, и ведь понимали же друг друга. Говорили «житие мое» (а не «житьё моё»), «вставай, проклятьем заклейменный ... кипит наш разум возмущенный» ( а не «заклеймённый», «возмущённый»).

VladimirP ★★★★
()
Ответ на: комментарий от anonymous

Если такие узколобые аноны, как вы, правили балом, то мы бы всё еще пользовались ятями, ижицами и прочим дореволюционным говном.

Да пребудет с вами Фурсенко.

sophus_solus
()
Ответ на: комментарий от sophus_solus

Если бы такие тупые регистранты, как вы, правили балом, мы бы уже давно перешли на падонковский стиль правописания. Да пребудет с вами лурк. + писот

anonymous
()
Ответ на: комментарий от anonymous

В целях экономии надо

им просто не платить. А раз заплатили, значит, знали, за что.

anonymous
()
Ответ на: комментарий от sophus_solus

правильно.

для меня один из финно-угорских языков - родной, с ним все нормально нет столько говна сколько во французском и стихи красивые, в плане мата - побогаче русского, многие языковые обороты невозможно перевести на другие языки

ИМХО лучше всех иврит, несмотря на малочисленность говорящих.

anonymous
()
Ответ на: комментарий от sophus_solus

И что за дивный язык богов?

Наверняка венгерский язык. Говорят он очень стройный, логичный, гармоничный, как если бы его создали лингвисты.

Heretique
()
Ответ на: комментарий от sophus_solus

Все эти переживания по поводу буквы «ё» - сущий бред. Звуки никуда не исчезают.

Я бы не был так категоричен.

...девушка-диктор читала последние известия, затем сводку погоды, после чего объявила: «А теперь — народная примета. Если малиновка поёт, будет ведрó… Ничего не понимаю: при чём тут ведрó?.. Ну ладно. Далее в нашей программе…»

Диктора подвело отсутствие ударной буквы ё в незнакомом ей (и, как позже выяснилось, не только ей) слове вёдро, что означает «хорошая погода».




Еще пример - компания IBM, заключив контракт на разработку учетной системы для пенсионного фонда Российской Федерации не сделала поддержку буквы Ё. Теперь все Фёдоры стали ФЕдорами, Фёдоровичи ФЕдоровичами, и им нужно доказывать что документы, выданные им действительно принадлежат им. Причем я сам обращался в пенсионный фонд чтобы мне дали справку, что пенсионное удостоверение номер такойто на имя Ляляля Федор Иванович в действительности выдан и принадлежит Ляляля Фёдору Ивановичу. Ничего добиться не получилось - пенсионный фонд таких справок не даёт. И это при том, что тот же пенсионный фонд не начисляет пенсию Иванове Наталье Ивановне, так как трудовая книжка выдана была на Иванову Наталию Ивановну. То же самое будет и с именами, содержащими букву Ё.

Xintrea ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от Xintrea

Я не утверждаю, что от «ё» надо отказаться. Я всего лишь за то, чтобы, как в том же французском, использовать диэрезис ТОЛЬКО в неоднозначных случаях - как в вашем примере с вёдром.

История про IBM демонстрирует только идиотизм происходящий в пенсионном фонде.

sophus_solus
()
Ответ на: комментарий от sophus_solus

Я не утверждаю, что от «ё» надо отказаться. Я всего лишь за то, чтобы, как в том же французском, использовать диэрезис ТОЛЬКО в неоднозначных случаях - как в вашем примере с вёдром.

А кто будет определять неоднозначные случаи? Сейчас уже сплошной бардак творится. В нормах русского языка сказано, что имена собственные должны писаться обязательно с буквой Ё если она там есть. Тем не менее, в Институте языкознания РАН существует специально обученный человек, который выдает справки что Федор и Фёдор это одно и то же имя. Приработок у них такой. И народу куча обращается.

Есть алфавит - пожалуйста, будьте любезны использовать все буквы на своих местах в словах. Не нужно писать вместо одной буквы другую. Тем более что буквы обозначают разные звуки.

Еще пример:

"... мы подразумеваем, что «е» в ряде случаев должно читаться как «ё». Но читающий не всегда угадывает, что хотел сказать пишущий. Значит, облегчая работу пишущего (не ставить точки над е), мы осложняем воспроизведение написанного тем, кому оно адресовано.

(Блин, это же так любят луноходы! Кому я говорю...)

Мы не всегда можем догадаться, имел ли пишущий в виду такие различия, как узнаете или узнаёте, седла или сёдла, падеж или падёж..."

Xintrea ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от sophus_solus

Мне нравится ваш подход: нужные буквы из алфавита выкинуть, ненужные вставить. Может всё таки надо срать не в алфавите, а в сортире?

anonymous
()
Ответ на: комментарий от Xintrea

Это же очевидно: если существует возможность два варианта написания, как в вами приведенных примерах, - явно указывать е или ё, если нет - е. Слова «елка», «ее» и «ерш» трудно прочитать неправильно.

sophus_solus
()
Ответ на: комментарий от anonymous

Снижайте дозу - я про алфавит ни слова не сказал. Но если вы так хотите - пожалуйста!

Буквы ä, ö, ü, ê, é, è не входят ни в немецкий, ни во французский алфавиты, хотя каждая из них соответсвует одному конкретному, уникальному среди остальных, звуку. В то же время «ё» не выражая уникальный звук, а являясь банальной заменой «йо», почему-то занимает почетное место в русском алфавите. Объясните мне, пожалуйста, убогому, в чем сакральный смысл сего казуса.

sophus_solus
()
Ответ на: комментарий от Hoodoo

С такой логикой нужно «что» как «што» писать. Про то что заимствование вообще молчу.

sophus_solus
()
Ответ на: комментарий от sophus_solus

А в чём выгода? Экономия чернил, мультиоргазм Лебедева, в чём? Слово «ее» может означать эстонский домен, к примеру. «Небо» и «нёбо» не связанные контекстом — поди разберись.

UNiTE ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от Dmitry_Sokolowsky

что больше не годится для поэзии

А Гинзберг и не знал!

Это больше не язык Шекспира

Мало того, Шекспира в своё время считали грубым неучем. Ничему людей история не учит.

Solace ★★
()
Ответ на: комментарий от Xintrea

Диктора подвело отсутствие ударной буквы ё в незнакомом ей (и, как позже выяснилось, не только ей) слове вёдро, что означает «хорошая погода».

Можно подумать если бы была эта ударная буква это чем то помогло бы диктору. Скорее нехер использовать замшелые слова в современной речи (если конечно аудитория не старообрядцы или попы какие то)

anonymous
()
Ответ на: комментарий от anonymous

Все с нетерпением ждут момента, когда ты начнëшь изучать ещë один язык, что сделает французский неактуальным, а срачи «английский или французский?» ещë более бессмысленными.

Главное не фапать на язык, а видеть его сильные и слабые стороны для лучшего общения :-)

record ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от sophus_solus

В то же время «ё» не выражая уникальный звук, а являясь банальной заменой «йо»

Это не так, ё еще означает мягкость предшествующего согласного, за которым идёт [О]. [Т'ОЛКА]

А какой звук в алфавите выражает англиканская буква W? Никакой.

record ★★★★★
()

Приятно, что часть сообщества понимает необходимость поддержки тех, кто может, своими личными ресурсами. Возможно, правильно ориентированное сообщество, понимающее, что халявы не бывает, сможет выставить альтернативу издательствам.

Evgueni ★★★★★
()
Ответ на: Русский перевод от harper

Ну начни собирать пожертвования. Рекомендую для рекламы сообщить окружающим список твоих проектов.

Evgueni ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от anonymous

Можно подумать если бы была эта ударная буква это чем то помогло бы диктору.

конечно помогло. тогда бы она сказала вёдро, а не ведрО.

Скорее нехер использовать замшелые слова в современной речи

школьник?

anonymous
()
Ответ на: комментарий от cruxish

Лебедев и его фанбои не одобряют.

их мнение, к счастию, никого не интересуют — недоросли ещё.

anonymous
()
Ответ на: комментарий от KUZMA

Никто не мешает вам лично запустить такой проект.

Evgueni ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от sophus_solus

Это же очевидно: если существует возможность два варианта написания, как в вами приведенных примерах, - явно указывать е или ё, если нет - е.

Тоесть, для возможности грамотного написания одного слова, следует изучить весь словарный запас. И этот человек рассуждает о дозах.

lenin386 ★★★★
()
Вы не можете добавлять комментарии в эту тему. Тема перемещена в архив.