LINUX.ORG.RU

Перевод параметров ядра Linux на Русский язык.


0

0

Открыт небольшой проект по переводу параметров ядра Linux на Русский язык. Если у Вас есть время и желание помочь тем, кто не дружит с Английским языком, присоединяйтесь.

>>>Раздел Переводы.

>>> Подробности



Проверено: Shaman007 ()

Вот зачем делать идиотскую работу? Кто не понимает английского, того давно пора отправлять в биореактор. Таких людей вообще нельзя к IT допускать.

anonymous
()
Ответ на: комментарий от anonymous

Так не делайте. Займитесь постройкой биореакторов.

BigKAA
() автор топика
Ответ на: комментарий от anonymous

Я рад за вас. Давайте заменем английский на арабский и... И правильно, сошлем вас в биореактор.

Серьезно, жалко, что люди делают переводы на русский технической документации, а большинсво воспринимает их в штыки, хотя сами-то читают эти переводы.

Честно, если есть возможность, то я буду читать русскую версию ;) (она все же проще усваивается, но и провив английского я ничего не имею...)

catap ★★★★★
()

Ну да, куда же без этого, а то сейчас не знающие английского языка ламера ядро собрать не могут! Непорядок - ведь знакомство с линуксом нужно начинать с пересборки ядра, это везде написано!

Интересно, что люди, не понимающие английского вообще, собираются понять в весьма тяжелом техническом тексте на русском языке, да еще часто завязанном на понимание работы линукса? Неужели и правда есть такие, кому перевод этих текстов сделает их понятнее?

anonymous
()

А с каких пор в великом и могучем названия языков пишутся с большой буквы? Авторы, вам следует серьезно рассмотреть предложение овладеть еще и албанским.

shimon ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от anonymous

> Кто не понимает английского, того давно пора отправлять в биореактор.

Если у тебя проблемы с английским, то почему бы не начать его (английский) учить?

log1n
()

Таки зачем? Если десяток человек будут перводить это дело, то кто будет читать, сума сойдёт от нестыковок в терминологии.

Тем более, домохозяйке знать эти параметры не нужно, а спец/сисадм без знания анлийского? Уволить!

birdie ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от f0rk

> хм, а вы для каждой x.y.z версии переводы писать планируете ?

Нет. Это же wiki, там все можно менять. Тем более, что при переходе с одной версии на другую изменений не много.

BigKAA
() автор топика
Ответ на: комментарий от birdie

Ага, все прямо так сразу стали мега сисадминами :)

Людям ведь не чем то учиться надо.

BigKAA
() автор топика
Ответ на: комментарий от BigKAA

>Нет. Это же wiki, там все можно менять. Тем более, что при переходе с одной версии на другую изменений не много.

то есть толко для последней ?

f0rk
()

А следует ли допускать к конфигурирванию ядра лиц, не знающих английского? Это ж не firefox какой, а?

yozhhh ★★★
()

Молодцы!

Помнится раньше для себя тоже пытался что-то переводить... сейчас, вот, правда, доверился вендору, ядра перестал собирать, но думаю, что ваша дока многим [новичкам] будет полезна.

Всячески вас поддерживаю!

php-coder ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от birdie

> Тем более, домохозяйке знать эти параметры не нужно, а спец/сисадм без знания анлийского? Уволить!

А причем тут сисадмин? Ты форумы ламерско-линуксовые почитай. Все собирают ядра! (а большинство сисадминов как раз стараются этого лишний раз не делать...) Поставил линукс - собери ядро, и выкинь все лишнее, чтобы система работала лучше. Ну правило есть такое. Но только понять они с трудом могут, что и как в ядре ставить надо. А так будет им подмога, понимаешь ли.

anonymous
()
Ответ на: комментарий от yozhhh

> А следует ли допускать к конфигурирванию ядра лиц, не знающих английского? Это ж не firefox какой, а?

Тьфу-тьфу-тьфу. Ядро пересобрать и не ошибиться легче, чем файрфокс, глаза б мои того ужаса позорного не видели.

shimon ★★★★★
()

Не слушайте идиотов - делайте перевод. Хороший перевод (имеено хороший) проще читать на родном языке. А уж поиск нужного куска так просто в десятки раз быстрее делается на родном.

И это... Микрософт вон не поленился визуал бейсик на русский перевести.

Ну а подводные камни перевода - ну как же без них. Я вот читал "UNIX изнутри" - там бедняга-переводчик никак не мог разобраться с пераллельностью в смысле concurrency и paralleling и потоками в смысле stream и thread. Наверное иняз заканчивал :-)

Beria
()

Не понимаю, кому это нужно. В ранней молодости еще не зная толком английского и имея мало опыта работы IT специалистом ядро я собирал нормально, пару слов, типа enable и disable можно и в словаре посмотреть, а техтермины, вроде ethernet все равно не переводятся.

Shrike
()

Нужное дело делаете!
Правильной дорогой идёте товарищи!
Теперь каждая домохозяйка сможет компилировать ядро Линукса!!!
УРА ТОВАРИЩИ !!!

P.S. Лично мне не влом будет помочь переводить различные штуки.
кстати неплохое (но устаревшее) описание опций ядра на русском было здесь:
http://linux.alhimia.ru/projects/doc/kernel-2.6/

f0xi
()

Со всем уважением к людям, которые хотят принести пользу:

1. Параметры компиляции ядра ссылаются на огромное кол-во технических терминов, которые перевести просто нельзя - иначе теряется связь с "окружающим миром". Это как переводить латинские названия животных и растений

2. В нынешних дистрибутивах ядра, подходящие для 90% случаев жизни. И, наверное, для 99.99% случаев жизни "простых пользователей". Ты супер-монстры (ну или красноглазые студенты), которым не хватает стандартных ядер - как правило, владеют техническим английским в должной мере.

Объясните, пожалуйста, на кого рассчитан русский перевод?

Еще раз - я уважаю чужой труд и очень хотел бы, чтоб он реально приносил людям пользу.

svu ★★★★★
()

Штука была бы полезной, если бы параметры оставались на английском, а вот в хелпе уже писалось их русское значение и перевод хелпа.

jackill ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от jackill

пралльно!!!

"местное население должно быть физически крепким и знать язык оккупантов" (С)

как же достали красноглазые дегенераты е-мое!!! хоть закон в думу протаскивай - запрет на работу в линухе без справки от IT-психиатора!

вы про пакет man-pages-ru-*-*.* слышали?

может и он вреден?

shubhar
()

Если уж переводите, то переводите, плз, точнее:

>Instead of just including optimizations for the selected x86 variant (e.g. PII, Crusoe or Athlon), include some more generic optimizations as well. This will make the kernel perform better on x86 CPUs other than that selected.

>This is really intended for distributors who need more generic optimizations.

>Вместо оптимизации под конкретный х86 процессор, включает общие параметры оптимизации. Это заставляет ядро работать лучше на процессорах х86.

>Необходимо для производителей дистрибутивов которым требуется общая оптимизация ядра (не под конкретный процессор).

Не "лучше на процессорах x86", а "лучше на процессорах x86, отличных от выбранного".

jackill ★★★★★
()
Ответ на: комментарий от svu

> Объясните, пожалуйста, на кого рассчитан русский перевод?

Так уж получилось, что я сталкиваюсь (по роду своей работы) с БОЛЬШИМ количеством людей которых жизнь (начальство) заставило учить Linux. Как ни странно их много (через меня около 800-900 в год проходит). Не LOR-ом единым жив человек :) И большинство из них не знают английский или не хотят знать. Но доки им нужны. Причем перевод параметров ядра - это была не моя идея. Меня попросили это сделать. Вот так. Поскольку просьб было много, я это сделал.

Поймите, что есть много людей которые не являются мега или просто админами. Есть много посто интересующихся Linux. И как раз им необходим перевод различных доков.

> Штука была бы полезной, если бы параметры оставались на английском, а вот в хелпе уже писалось их русское значение и перевод хелпа.

Ну, если Вы смотрели начало, то там у нас идет название параметра на английском, затем хелп на английском и его никто не будет убирать, и только потом русский перевод.

BigKAA
() автор топика
Ответ на: комментарий от jackill

> Если уж переводите, то переводите, плз, точнее:

Мерси, у нас разрешено вносить изменения - вносите. Я внес Вашу поправку.

BigKAA
() автор топика
Ответ на: комментарий от shubhar

man-pages-ru - не слышал. И что? Там переводят хелпы к ядру? В виде man pages?

BigKAA
() автор топика

могу помочь йадом =)

А вообще, бесполезно это, те кому надо без проблем поймут и на английском, даже без глубокого знания оного, а те кому совсем некогда без проблем будут юзать стандартные ядра из дистрибов (в конце концов с инструментом надо работать, а не настраивать его)

aaacmc
()
Ответ на: комментарий от aaacmc

> А вообще, бесполезно это, те кому надо без проблем поймут и на английском, даже без глубокого знания оного

Ага ага. Те кому надо и пешком дойдут. А кому не надо будут дома сидеть. Ну что, отменяем транспорт (весь от кобыл до аэропланов)?

Beria
()

Шустро, пока ходил покурить кто-то уже перевел тоже самое ;)

halflife ★★
()
Ответ на: комментарий от BigKAA

Я безусловно готов признать право русского человека не знать английский. И даже право пользователя линуха (на десктопе). И даже право разработчика (гхм, хотя тут уже с натяжкой). И даже, если пойти на экстрим, право администратора (хотя, как он будет читать багтрак и пр. жизненно важную инфу?). Но вопрос о том, нужно ли администратору, не знающему английский, компилировать ядро - для меня открыт. Все-таки, компиляция ядра требует некоторой квалификации, которую сложно (невозможно?) получить, не зная английского. Согласитесь, что оригинальный поясняющий текст к параметрам конфигурации дан в некотором контексте. Предполагается, что человек, конфигурирующий ядро, знает некоторые вещи. Доступна ли вся необходимая информация на русском? Может ли человек собрать разумную конфигурацию ядра, основываясь только на этих комментариях к конфигурационным пояснениям? Вот что меня беспокоит...

Если Вас попросили - значит, кому-то нужно. И спасибо, что это дело не спрятали в недрах конторы, а начали правильный публичный проект. Если это не служебная тайна - можете примерно указать, для чего нужно компилировать ядро тем, кто Вас попросил? Чем не устраивают стандартные ядра "из коробки"? Возможно, это объяснит, на кого нацелена Ваша работа. Спасибо.

svu ★★★★★
()

Поддерживаю авторов этого проекта. Постараюсь помочь. В конце концов если не будет подобных переводов, будем вообще на языке оккупантов (америкашек) разговаривать и удивляться, зачем книги на русском... Тем более, что переводами в данном случае будут заниматься не литераторы, хотя кое-где их тоже следует подключить.

KS ★★
()
Ответ на: комментарий от svu

> Чем не устраивают стандартные ядра "из коробки"? Возможно, это объяснит, на кого нацелена Ваша работа. Спасибо.

Я всех предупреждаю, что НАДО использовать стандартные ядра из коробки, особенно если это что то типа RedHat и SuSE. Но, согласистесь, бывают ситуации, когда стандартного ядра не хватает, чегото в нем нет и приходится накладывать патчи. Вот тут то может и потребуются знания и умения по правке ядра. Да и простое любопытство - это ведь тоже двигатель прогресса. На а дистрибутивы типа Slackware просто требую пересборки ядра под себя.

> Может ли человек собрать разумную конфигурацию ядра, основываясь только на этих комментариях к конфигурационным пояснениям?

Конечно не может, нужно еще много чего почитать. Мы только начали, трудно сделать первый шаг :( Если получится, я надеюсь, мы будем развивать эту тему дальше. Не только ядро. Но надо с чего то начать, так получилось, что начали с ядра. Кстати там у меня есть еще начало README sendmail, тоже штука полезная. Ну поглядим... Не буду загадывать на перед.

Если говорить открыто, я просто начал писать книгу по Linux, основываясь на опыте обучения Linux, и уже много чего написал, но у меня не хватает на нее времени. Сейчас веду переговоры с издательством, что бы выложить мои материалы в открытом виде на этом же сайте. Но это пока в обсуждении :(

Вспоминаю те времена, когда документации не было никакой, даже английской и мне пришлось научиться читать на болгарском! И я очень жалею о времени, потраченном на "изучение" болгарского :)

Очень радуюсь когда к Linux привлекают внимание все большего числа людей. И хочу, что бы их путь к нему был по возможности проще. А крики - что Linux - это только для избранных вызывают у меня дикое желание послать этих избранных далеко... туда...

BigKAA
() автор топика
Ответ на: комментарий от KS

Там MISC binaries перевели перевели "поддержка других бинарников". Это немного не то, надо бы поподробнее написать

uragan
()
Ответ на: комментарий от uragan

Поправим. Или поправьте сами - у нас это можно :)

BigKAA
() автор топика
Ответ на: комментарий от BigKAA

> Но, согласистесь, бывают ситуации, когда стандартного ядра не хватает, чегото в нем нет и приходится накладывать патчи.

Да. Для этого надо понять суть проблемы, найти патч, сопроводительные объяснения и пр., часто - приложить напильник. Это все можно сделать, не владея английским?;)

> На а дистрибутивы типа Slackware просто требую пересборки ядра под себя.

Ну мы не будем тут начинать флейм о том, какие дистрибутивы стОит использовать, а какие - нет?;) А то еще св. Патрик нас проклянет;)

> Если говорить открыто, я просто начал писать книгу по Linux, основываясь на опыте обучения Linux, и уже много чего написал, но у меня не хватает на нее времени

Вот это дело очень хорошее, при правильном подходе. Всяческой удачи.

> Linux - это только для избранных вызывают у меня дикое желание послать этих избранных далеко... туда...

Это Вы говорите разработчику гнома?;) Но - в любой области всегда есть и будут места для "избранных", и "для всех"...;)

В общем, Ваша позиция и аргументы более-менее ясны. Хотя, конечно, у меня остается немалое недоумение (на уровне "как можно богослову не знать латынь"%)... От себя могу только добавить - в идеале, ядро линукса должны собирать ТОЛЬКО изготовители дистрибутивов. Все к тому идет (не собирал ядро уже много тыщ лет). Да, отдельные модули могут потребовать ручной сборки - но не более.

Спасибо за ответ (и за то, что сразу не послали "далеко... туда..."%)

svu ★★★★★
()

Супер! Спасибо большое (уже сижу читаю, что перевели). Хотелось бы в будущем увидеть переводы документации из каталога Documentation т.к. там полезной информации гораздо больше(моё личное мнение).

Wolfovich
()
Ответ на: комментарий от Beria

По-моему, неудачное сравнение с Вашей стороны.
Лучше так:
те кому надо купят машину (= выучат английский),
те кому не надо поедут на автобусе (= будут использовать ядро из коробки),
а те идиоты, которые ждут всего на блюдечке с голубой каёмочкой, так и будут чего-то ждать

aaacmc
()
Ответ на: комментарий от SySAlex

когда увидел у человека руссифицированный Corel12 - еле понял что к чему и где... или вы все помните по номерам строк? я бы такой возможностью не стал пользоваться, если бы не переводил сам... а если бы сам все перевел то необходимость смотреть на русский .конфиг отпала бы сама собой.

sdbrother
()
Ответ на: комментарий от sdbrother

вот я идиот... не посмотрел что переводят... и сделал выводы. проект рулит нипадецки!!!

sdbrother
()
Ответ на: комментарий от anonymous

>Вот зачем делать идиотскую работу? Кто не понимает английского, того давно пора отправлять в биореактор.

Здаётся мне, это скрытая реклама курсов разговорного английского. Одного спамера уже вроде-бы по этому поводу замочили

http://lenta.ru/articles/2005/07/25/spam/

swar0g ★★★★
()
Ответ на: комментарий от SySAlex

Да, ошибочка вышла. Дело в том, что изначально предполагалось, что это будет настройка ядра, потом решили делать перевод, потом... потом.. ну и потерялись :)

Но ведь все можно поправить :)

BigKAA
() автор топика

Здорово:)

МОЛОДЦЫ!!!!!!!!!

Еслибы хорошо владел английским помогбы а то я вообше с языками не оч...

У меня допусти как раз проблема с понимание простого английского

тоесть я знаю кучу специальных терминов а а вот просты фразы не понимаю.

что такое дисайбли и энабл помоему понятно и без документации ваше.

keeper_b ★★★★
()
Ответ на: комментарий от keeper_b

> Еслибы хорошо владел английским помогбы а то я вообше с языками не оч...

Изучать английский, глядя на чужой корявый не совсем точный перевод сугубо английских терминов такой узкой ниши как ядро операционной системы Linux? Вы русский не пробовали подучить? Ну там писать правильно, знаки препинания ставить?

Ужас ...

birdie ★★★★★
()

Ацтой. Вот перевсти само ядро с цэ на русский язык --- это был бы интересный проект.

ugoday ★★★★★
()

Люди, лучше выучите английскийо, а не всякой фигней занимайтесь, наподобие сабжа. Пользы будет ощутимо больше!

slackit
()
Ответ на: комментарий от shubhar

> "местное население должно быть физически крепким и знать язык оккупантов" (С)

Ничего, что названия видов, родов, семейств и пр. животных и растений в научном мире приняты на латыни? Тоже язык оккупантов, правда?

Хотя, в принципе, перевести можно было бы. Но мне кажется так: обычный пользователь настраивать ядро не полезет. А тот, кто полез, должен уже владеть компьютерным английским. Иначе в ядре делать ему нечего. А то, может, им ещё сорцы ядра с C на русский перевести, а?

yozhhh ★★★
()
Вы не можете добавлять комментарии в эту тему. Тема перемещена в архив.