Прилетело в ЛинкедИн письмо следующего содержания:
Здравствуйте, [мое_имя]! Предлагаем опытным IT специалистам пройти DevOps Mentorship Program от Dev.Pro. Обучение фулл-тайм в течение 2х месяцев с сохранением компенсации. После завершения программы будет возможность присоединиться к проекту. Обсудим?
Ладно, закрываю глаза на то, что у меня в ЛинкедИне подтвержденные скиллы и по Линуксу, и по сисадминству, и по технологиям: HR'ы - писатели, а не читатели, иначе бы догадались, что опытный IT-специалист сам им может прочитать обучение.
Но к чему этот избыток англицизмов в описаниях проектов, или приглашениях ? Это они так стараются выглядеть умнее-солиднее ? Или они не знают, как это переводится на русский язык ?
Когда же HR'ы пишут в одной строке ересь «English-intermediate» и «Experience in configuring network security (iptables, ufw, firewalld)» - хочется позвонить, поржать в трубку, и попросить этот экспириенс вылезти из конфигурирования.
Я с этим фрилансом совсем подзабыл тренд: эти говноаутсорсинговые богодельни что, до сих пор набирают HR'ов и PM'ов на ближайшем филфаке ?!